Читаем Предсказание на донышке (СИ) полностью

«Какие перемены в моем мальчике и так внезапно, неспроста», — оценил ситуацию дядюшка Ричмонд.

— Вы приезжайте к нам погостить, — пригласил он меня.

— Благодарю. Непременно. С делами управлюсь и навещу. Я и повару пообещала, — между прочим, вспомнила я.

После моего заявления, улыбка с лица дядюшки мгновенно исчезла. Он не знал, как реагировать. Невиданная новость поразила воображение сэра Грэхема.

— Вот тебе раз, аристократка и дружит с поваром? Чего только не бывает, — удивился сэр Ричмонд.

Я не стала разрушать традиционные постулаты в понимании сэра Грэхема. Торопилась, пора было возвращаться в Визельборг.

— Легкой дороги, мисс Мери.

— Благодарю вас.

— Пойду устраиваться. Сынок, не задерживайся. Жду тебя к обеду.

— Буду.


Карета сэра Чарлза сопровождала меня. Но он не отважился пересесть в мою карету и вместе со мной продолжить путешествие в приятной беседе. Меня это насторожило и показалось странным. Вида не подала. Что-то сдерживало его от общения со мной, я не торопила.

«А вдруг дух что-то напутал или выдумал, и лорд Ричмонд вовсе не мой суженый», — эта мысль успокоила меня.

На въезде в парковую зону замка Визельборг карета сэра Чарлза поравнялась с моей, и я услышала через окно.

— Мисс Мери, простите, дальше не поеду, возвращаюсь домой. Вы позволите навестить вас?

— Да, пожалуйста, правда, не знаю, как долго пробуду здесь. Дела завершу и вернусь домой. Адрес узнаете у Брига-дворецкого, хотя постойте, — я вынула из дорожного саквояжа блокнот, карандаш, вырвала лист, набросала адрес. — Возьмите, — протянула я через окно своему спасителю.

— Благодарю вас. Вы очень добры. До скорой встречи.

— Счастливого пути, сэр Чарлз.

— Благодарю.

— Трогай, — сказала я кучеру, и мы поехали к центральному входу замка Визельборг.


Тайна семьи лорда Чарлза

В свете знали, что родители Чарлза Ричмонда погибли при невыясненных обстоятельствах, оставив маленького сына на попечении дяди. Понятно, что в подробности никто не вдавался. Сплетницы наперебой додумывали свои версии и твердили, что именно так и было. Но правды не знал никто. Сам Чарлз терялся в догадках, многое для него и брата отца — сэра Грэхема Ричмонда осталось за семью печатями железной двери. Жизнь продолжалась, Чарлз рос, все в его жизни складывалось хорошо, дядюшка опекал любимого племянника, и только тайна смерти родных будоражила сознание. Он искал сослуживцев отца, но одни покинули места службы, другие ушли из жизни, истинная картина событий оставалась неведомой.

И, как в жизни бывает, совершенно случайно в пути Чарлз разговорился с незнакомцем, так неожиданно тайна открылась — лорд узнал причину гибели родителей.

— Прошу простить, сэр вы случайно не сын графа Зигмунда Ричмонда? — своим вопросом попутчик сразил наследника уважаемого рода.

— Да. Только отца в живых нет.

— Знаю. Мы служили вместе. Отважный был человек. С его положением в обществе он бы мог отсиживаться в роскошных хоромах у супруги под бочком. А предпочел рисковать жизнью.

— Вы были знакомы с отцом?

— Мы дружили. Вы тогда были крошкой, я помню, Зигмунд рассказывал о супруге и о вас. Очень любил свою семью.

— Простите, как я могу величать вас?

— Прошу прощения, не представился. Ганс Мейер.

— Очень приятно. Пожалуйста, расскажите все, что помните. Мы с дядюшкой сбились с ног, искали сведения о том, как и где погиб отец, но безуспешно.

— Вот что вас интересует. Не наделаете глупостей, если расскажу? — попутчик посмотрел на Чарлза пристально, в его взгляде можно было уловить сомнение.

— Уважаемый, я аристократ, потомок знатного рода. Обещаю вам контролировать эмоции и взвешивать каждый шаг. Сами подумайте, сын не знает, что случилось с отцом. Это не укладывается в голове и представлении дворянина. Считаю, так не должно быть.

— В случае с вашим отцом много осталось за гранью понимания. Только правосудие вправе определить меру наказания человеку, который лишил жизни вашего отца.

— Из ваших слов могу заключить, что отец не пал на поле битвы и не умер своей смертью. Я правильно вас понял?

— Все случилось именно так.

— Умоляю вас, поведайте мне эту тайну, клянусь, буду действовать в рамках закона.

— Я верю вам, Чарлз. Слушайте.


Страшная тайна гибели графа Зигмунда Ричмонда

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже