Читаем Прелюдия 11 полностью

— Потому что я голоден, мой милый! Тебе бы со мной поделиться. Мне свои силы беречь надо. А этого подстрекателя мы наконец заставим заткнуться!

Он нагнулся надо мной и сдавил руками горло. Связанный, я сопротивляться не мог. По-моему, Рико пытался оттолкнуть убийцу. Но тот стоял прочно, как каменная глыба. Я хрипел. Красная и шипящая, как поток лавы, боль залила мои глаза. Я почувствовал привкус крови во рту, слышал пыхтение Барро. Папоротник словно вырос раз в двадцать, рванувшись в небо и потащив за собой камни. Скалы превратились в трубы органа, из них доносились странные звуки. Высоко надо мной дрожал похожий на полумесяц профиль Барро, и тут небо стало совсем черным. Резкие аккорды, спирали перед глазами. Я понял — пришел мой смертный час.

Но вдруг предметы начали приобретать нормальные очертания, голова Барро скатилась с неба, снова сделалась круглой и пропала. Значит... значит, он отпустил меня. Рядом с ним стоял Фигерас, они рычали друг на друга как звери.

— Бандит! — кричал Фигерас. — Кровопийца, как тебя только земля носит!

В ответ послышался злорадный смех. Барро проглотил последний кусок, утер рот и неторопливо ответил:

— Ну, валяй, поищи вокруг кого получше. Может, и найдешь!

Я затаил дыхание. С момента появления Барро я сразу догадался, что они ненавидят друг друга. Но пыл Фигераса меня удивил. Сейчас они сошлись совсем близко. О причине стычки, о попытке убийства они оба забыли. Я взглянул на Рико. Он сидел рядом со мной молча, но на лице ходили желваки. И тут ко мне опять вернулась надежда. Вспомнил, как вчера на этом же месте Рико впервые вступился за меня и с тех пор не раз со мной разговаривал. Если Рико осмелится сбросить с себя эту рабскую шкуру, если мы сможем действовать — мы спасены!

— Развяжи меня, друг, — прошептал я. — С ними ты погибнешь. А сейчас мы можем уйти!

Я говорил словно в бреду. Все не высказанное раньше вырвалось наружу и облегчило сердце.

— Я скажу нашим, что ты мой друг, — уверял я. — Наши тебе ничего не сделают, я за тебя поручусь!

Рико щелкнул зубами.

— В Эсперансу?.. — захотел удостовериться он, а желваки так и ходили.

— Нет, вниз, в долину и направо, — прошептал я. — Не то мы попадем в лапы Родригеса. Ну же, друг, давай!..

В эту секунду Фигерас вскинул руки, словно желая вцепиться в горло Барро, и заслонил того от нас.

— Батистовский пес! — кричал он. — Убийца!

Он сыпал ругательствами, словно плотину прорвало. А Барро отступил на полшага назад, оставаясь холодным, что меня очень озадачило.

— Ага! А ты, выходит, чистюля? — услышал я его слова. — Ты и твои благородные друзья. Но вы совершенно точно знаете, почему всегда нуждаетесь в людях вроде меня: чтобы вы играли роль демократов, порядочных и умных людей, а мы бы держали для вас народ в страхе...

Я вдруг почувствовал, что руки у меня развязаны и ремни мешка больше на плечи не давят. Кровь во мне заиграла, забурлила, ко мне как бы вернулась часть моих сил. В моей груди словно нож раскрылся, такая резь, так кололо. Потом нож внутри провернули, и несколько секунд я боялся потерять сознание.

Джунгли наступали на меня, трещали ветки, мокрые листья хлестали по лицу. Впереди плясала рубашка Рико, я видел, как она располосовалась... Прошла целая вечность — для нас! — и хлестнули выстрелы. Не могу сказать, два или двадцать. При их звуке в небо взлетела стайка красно-голубых птиц. Мы продирались дальше, навстречу свободе.

Глава 10

Когда Мигель с Родригесом дошли до источника, никого на месте встречи не оказалось. Потом увидели внизу у скалы Барро, вставлявшего магазин в автомат, и Фигераса, что-то возбужденно говорившего.

— Хотите, чтобы в Эсперанее подняли тревогу? — крикнул Родригес. — Кто здесь стрелял?

— Ниггер удрал вместе с пленным, — сказал Барро, и наступила полная тишина.

«Ужасно, — подумалось Мигелю. — Нас остается все меньше. Что с нами будет?» Но, в сущности, ему это было безразлично. Мост, приказ, война — разве это его еще касается? Он неосознанно ощущал, что эти понятия потеряли для него свою весомость. Бажно одно: как поступит Даниела. Для него — только это.

Родригес долго смотрел на часы.

— Тогда придется от мысли о мосте отказаться, — предложил он, к удивлению Мигеля.

Фигерас и Барро кивнули.

— «Джип» мы получим наверняка, если поспеем к перевалу. Живее, в темпе! И через полтора часа будем у Двойного рифа!

Все мгновенно собрали необходимые вещи. Видно было, что в Фигерасе зажигание от этой искры не сработало. Он, похоже, во всем разуверился.

— С этого момента командуешь ты, — сказал он Родригесу.

Мигель понял, что Серхио приготовился исполнить свой солдатский долг до конца — удачного или плачевного. И сам он поступит точно так же.

Взрывчатку оставили, взяли фляжки с водой и оружие. Мигель не взял даже транзисторный приемник. Все поставлено на одну карту! Перед уходом Барро спросил:

— Все в ажуре, приятель? Твоя девушка с нами?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы