Судя по всему, Апман был просто счастлив помочь полиции. Говоря о смерти Николь, он назвал это «ужасной трагедией для всех ее близких и знакомых». Она обладала потрясающими способностями в области законоведения, и он был очень доволен тем, как она отработала у него все лето.
Линли молча приглядывался к хозяину кабинета, пока Ханкен ненавязчиво выпытывал сведения о его взаимоотношениях с погибшей женщиной. Апман выглядел как диктор новостей на Би-би-си: идеальный и безупречный. Седина, посеребрившая его темно-русые волосы на висках, придавала ему весьма кредитоспособный вид, который, безусловно, привлекал к нему желанных клиентов. Общее ощущение надежности усиливал и его голос, глубокий и звучный. Вероятно, Апман недавно разменял пятый десяток, но он казался моложе благодаря своему беспечному тону и свободным манерам.
На вопросы Ханкена он отвечал без малейшего намека на раздражение. Он знал Николь Мейден все те девять лет, что ее семья жила в Скалистом крае. В связи с приобретением бывшего охотничьего домика в ущелье Пэдли – теперешнего Мейден-холла – ее родители обратились к одному из коллег Апмана, который занимался продажей недвижимости. И через него сам Апман познакомился с Мейденами и их дочерью.
– Насколько мы поняли, мистер Мейден устроил Николь к вам на работу этим летом, – сказал Ханкен.
Апман подтвердил это и добавил:
– Ни для кого не секрет: Энди надеялся, что Николь обзаведется практикой в Дербишире после окончания учебы.
Пока они разговаривали, он опирался на край стола, не предлагая детективам сесть. Но вдруг, словно только что осознав это, поспешно сказал:
– Я совершенно забыл о приличиях. Простите меня. Пожалуйста, присаживайтесь. Позвольте предложить вам кофе или чай. Мисс Снодграс!
Последний призыв был обращен к открытой двери. В проеме вновь появилась секретарша. Она нацепила очки в большой оправе, придававшие ей сходство с застенчивым насекомым.
– Мистер Апман? – откликнулась она и замолчала, ожидая распоряжений.
– Господа? – обратился Апман к Ханкену и Линли.
Они вежливо отказались от предложенного угощения, и мисс Снодграс исчезла. Апман с добродушной улыбкой взирал на детективов, занимавших кресла. Сам он остался стоять. Линли заметил это и усилил бдительность. Адвокат явно поднаторел в тонком искусстве эффективной конфронтации, и его маневр был проведен весьма гладко.
– А как вы сами относились к будущей работе Николь в Дербишире? – спросил он Апмана.
Адвокат приветливо взглянул на него.
– Да я вообще не задумывался об этом.
– Вы женаты?
– Не довелось. Сфера моей деятельности заставляет испытывать определенный страх перед супружескими отношениями. Я специализируюсь на бракоразводных процессах. Они, как правило, быстро лишают человека романтических иллюзий.
– Не потому ли и Николь отказалась принять предложение Джулиана Бриттона? – спросил Линли.
Апман удивленно поднял брови.
– Я понятия не имел, что он сделал ей предложение.
– Она не говорила вам?
– Она работала в моей конторе, инспектор. Но я не был ее духовником.
– А кем вы были для нее? – вмешался Ханкен, видимо недовольный характером последнего замечания Апмана. – Кроме ее нанимателя, естественно.
Взяв со стола пресс-папье в виде миниатюрной скрипки, Апман пробежал пальцами по ее струнам и подергал их, словно проверяя настройку.
– Должно быть, вы хотите узнать, не было ли у нас с ней личных отношений.
– Когда мужчина и женщина постоянно работают бок о бок, – заметил Ханкен, – такие вещи порой случаются.
– Только не со мной.
– Из чего мы должны сделать вывод, что вы не были влюблены в дочь Мейдена?
– Это я и пытаюсь сказать. – Апман положил на место скрипочку и взял стаканчик с карандашами. Продолжая говорить, он извлекал оттуда карандаши со стертым грифелем и аккуратно выкладывал их на стол рядом с собственным бедром, по-прежнему опиравшимся на край стола. – Энди Мейдену хотелось бы, чтобы между мной и его дочерью завязались более глубокие отношения. Он не раз намекал на это при случае и все время пытался свести нас, приглашая меня на ужин во время приездов Николь на каникулы. Поэтому я понял, на что он надеется, но не смог оправдать его надежды.
– Почему? – спросил Ханкен. – Вас что-то не устраивало в этой девушке?
– Я люблю женщин другого типа.
– А к какому типу женщин она относилась? – спросил Линли.
– Ну, не знаю. Послушайте, а в чем, собственно, дело? Я… В общем, я вроде как увлечен другой женщиной.
– «Вроде как увлечен»? – повторил Ханкен.
– Между нами сложилось определенное взаимопонимание. Я имею в виду, мы встречаемся. Два года назад мне пришлось заниматься ее разводом и… И все-таки, какое это имеет значение?
Он явно забеспокоился. И Линли стало интересно, по какой причине.
Ханкен, видимо, тоже отметил это и начал развивать щекотливую тему.
– Тем не менее вы считали дочь Мейдена привлекательной.
– Конечно. Я же не слепой. Она была привлекательна.
– А ваша разведенная дама знакома с ней?
– Она не моя разведенная дама. Она вообще мне никто. Мы просто иногда встречаемся. Только и всего. Так что Джойс совсем не обязательно знать…
– Джойс? – спросил Линли.