Читаем Преследуя судьбу полностью

Ава бросает свою чашку через стол, попадая по лицу Амелии, которая, в свою очередь, роняет iPad в свою миску с хлопьями. Она начинает плакать, а Чарли отчитывает Аву за непослушание, и тихая кухня внезапно превращается в зоопарк.

Черт! Во что я ввязался?

— Со мной все будет в порядке, — заверяю я ее, моля Бога, чтобы их ужин отменили. Может быть, я смогу убедить маму приехать на выходные. Хватит уже паниковать! Я меняю тему разговора, чтобы унять свое растущее беспокойство, — Итак, расскажи мне побольше о Хейдене Купере, и чего мне ожидать от него как от начальника.

— Давай посмотрим, — прочищает она горло и начинает, — он очень увлечен издательским делом. Честно говоря, я мало знаю о деловой стороне Хейдена. Обычно мы собираемся вместе только на светских раутах. Мы с его женой, Пресли, устраиваем детские свидания.

— Издательство. Это интересная смена профессии для меня.

— Ну, ты же занимался маркетингом. Маркетинг книг не может быть таким сложным?

— Тот факт, что никто больше не читает книги, делает это сложным, — указываю я, — Это поколение любит смотреть сериалы.

— Поверь мне, — уверенно говорит она, — Ваше поколение, может, и увлечено гаджетами и Netflix, но книги все еще очень живы.

— Да, для озабоченных домохозяек.

— Это так сексистски и так неправдиво, — преувеличивает она, качая головой в знак несогласия.

— Правда? — подшучиваю я над ней, — Скажи мне, какую книгу ты сейчас читаешь на своем Kindle, — показываю на устройство, стоящее на столешнице.

Она сужает брови, скрещивает руки, потому что знает, что я прав. Ей уже за тридцать, но у нее все тот же сердитый вид, что и в десять лет.

— Книга о сильной, независимой женщине.

— Ага, и в каком жанре эта книга?

— Эротический роман, — она кашляет.

Я истерически смеюсь, продолжая смеяться, когда Лекс входит в комнату и приветствует нас. Как и Чарли, он одет и готов к работе в темно-синий костюм и белую деловую рубашку с воротничком. Армани. Я знаю свои бренды.

Лекс немного выше меня. Если бы вы не знали его или не были его родственником, как я, вы бы поняли, почему он выглядит устрашающе. Это как-то связано с его глазами — они очень зеленые.

Когда я был ребенком, а Чарли было восемнадцать, ходили слухи, что у нее роман с Лексом. Он был на пару лет старше ее и в то время был женат. Мама упоминала об этом то тут, то там, но у меня избирательный слух, когда дело доходит до сплетен, особенно когда речь идет о том, что моя кузина трахается с женатым мужчиной.

Лекс кладет свой ноутбук на стол вместе с мобильным телефоном.

— Что смешного? — спрашивает он, берет кофе и садится напротив нас.

— Доказываю, что твоя жена не права, что книги — это вымирающая порода, и единственные люди, которые читают, — это озабоченные домохозяйки.

Он смеется вместе со мной, приводя Чарли в ярость: — Как ни смешно, женщины составляют большую часть продаж наших книг. В частности, в жанре эротики.

— Спасибо, что прикрыл меня, — Чарли скрипнула зубами.

Улыбка Лекса осталась неподвижной: — Эй, я не жалуюсь. Спасибо авторам, которые пишут разврат, который тебя заводит.

Я благодарен Лексу и Чарли за то, что они разрешили мне остаться в их доме, но есть и обратная сторона — они ужасно ласковы друг с другом. Это действительно довольно тошнотворно. Слава Богу, гостевая спальня находится на другом этаже, чем их. Я бы не хотел оказаться рядом с ними. Это объясняет, почему у них двое детей и один на подходе.

— Ладно, ребята. Неловко. Я иду в душ, а когда вернусь, жду, что вы оба будете вести себя хорошо. Трое детей — это достаточно. Дяде Ною не нужно больше безумия в его жизни, — напоминаю я им.

Я иду в свою комнату, беру одежду и прыгаю в душ. После душа и бритья я переодеваюсь в свою хрустящую белую рубашку и угольно-серые брюки. Чарли сказал, что офис не слишком формальный, и предложила мне оставить галстук дома. Я наношу немного лосьона после бритья и возвращаюсь на кухню, останавливаясь перед дверью. Я слышу незнакомый голос, женский, с отчетливым британским акцентом. Подслушивая разговор, я стою за дверью.

— Чарли, я в порядке, — говорит незнакомый голос.

— Кейт, ты не в порядке. Он придурок. Я не могу поверить, что он порвал с тобой через текстовое сообщение. Ему нужно отрастить яйца!

— У него были яйца, Чарли. Хорошие, большие, круглые, — шутит Кейт, хихикая.

Я нахмурилась при виде яиц другого мужчины. Мерзость. Неужели женщинам нравятся большие сочные яйца? Это неслыханно. У меня никогда не было женщины, которая сказала бы: «О, дай мне потрогать твои большие яйца».

Обычно я бы поднял эту тему с Бенни и Томом. Напоминание о том, что они больше не являются частью моей жизни, омрачает мое настроение.

— Мерзость, Кейт… теперь этот образ застрянет у меня в голове. Шарики? Правда? — жалуется Чарли, — Аргх, давай прекратим говорить «яйца». Шутки в сторону, мне неприятно, что он так с тобой поступил.

Перейти на страницу:

Похожие книги