Читаем Превращения Арсена Люпена полностью

– Просто гениально, Дель Прего, поистине гениально! Обычный преступник, я повторяю, пытается красть, стараясь быть незаметным, как мышка, как гостиничный вор, одеваясь в блеклые цвета, не привлекающие внимания. Эти же сразу поняли, что должны бросаться в глаза. Какой-нибудь русский в меховой шапке, какой-нибудь турок в широченных шароварах может четырежды в день спуститься и подняться по лестнице, и никому даже в голову не придет считать, сколько точно раз он вошел или вышел. Однако же в пятый раз это будет не он, а его сообщник!

И никто ничего не заподозрит. Вот вам и новый способ! Преклоняюсь, месье! Тот, кто его измыслил и пустил в ход, – просто гений; готов ручаться, что второго такого не сыскать. Я убежден, что злодей Бен-Вали и граф Авернов – одна и та же личность; так почему бы не предположить, что этот человек появился здесь в третьей своей ипостаси и замешался в дело, которое мы расследуем?

Итак, сперва русский, потом турок… потом… так под какой еще экзотической личиной может скрываться человек, одетый необычным образом?

Настало короткое молчание. Потом Ольга возмущенно всплеснула руками: она вдруг поняла, куда клонил Барнетт с самого начала своего монолога, и сердито воскликнула:

– Ну уж нет, я решительно против такого обвинения!

Дель Прего снисходительно улыбнулся:

– Оставьте, мадам Ольга, господин Барнетт просто шутит.

– Ну разумеется, шучу, Дель Прего, – сказал Барнетт, – и вы абсолютно правы, когда не принимаете всерьез мой маленький приключенческий роман… по крайней мере, пока мы не дошли до его развязки. Итак, мне известно, что вы иностранец и к тому же одетый так броско, чтобы вас все замечали: взять хоть эти белые перчатки… и белые гетры…

Вы меняете маски, которые, сообразно обстоятельствам, помогают вам сойти за русского, или турка, или любого другого иноземца-авантюриста. И конечно, вы становитесь завсегдатаем намеченного дома, а ваши многочисленные таланты позволяют вам бывать в нем по нескольку раз на дню. Кроме того, вы пользуетесь безупречной репутацией, за вас готова поручиться сама Ольга Вобан! Таким образом, обвинить вас в чем бы то ни было просто невозможно. Что же делать? Надеюсь, вы понимаете мое трудное положение? Вы – единственный подозреваемый, но вас не в чем обвинить. Не правда ли, мадам Вобан?

– Нет, не в чем! – выкрикнула Ольга; ее глаза лихорадочно блестели от испуга. – Но тогда… кого же обвинить? И как его разоблачить?

– Очень просто.

– Как же?

– Я подготовил одну ловушку.

– Ловушку?

Джим Барнетт спросил у Ольги:

– Позавчера вам телефонировал барон Лоуренс, не правда ли?

– Да, верно.

– И вчера он приходил к вам?

– Да… да…

– И принес вам тяжелый ларец для столового серебра с гербами мадам Помпадур?

– Да, вот он, на столе.

– Итак, барон Лоуренс, разорившийся аристократ, пытается продать этот ларец, доставшийся ему от предков семейства д’Этьоль… Он оставил вам его до вторника, то есть до завтрашнего утра.

– Откуда вы все это знаете?

– Этим бароном был я. А вы показывали ларец всем своим знакомым и хвастались им, не так ли?

– Да.

– Кроме того, ваша матушка получила из провинции телеграмму от заболевшей сестры, которая умоляла ее приехать.

– А это вы откуда знаете?

– Телеграмму тоже послал я. Итак, во вторник утром ваша матушка уезжает, а ларец стоит в этой комнате и завтра его заберут. Какой соблазн для человека из числа ваших близких друзей – того самого, кто уже обчистил вашу спальню! Почему бы ему не повторить тот же дерзкий трюк с переодеванием и не украсть серебряный ларец, куда более легкий, чем кровать?!

– Боже, какой кошмар! – испуганно пролепетала Ольга.

Дель Прего, который, не моргнув глазом, выслушал речь Барнетта, встал и сказал:

– Мадам Ольга, вам нечего опасаться. Раз уж вас предупредили, достаточно вызвать полицию. Если позволите, я сам сейчас же этим займусь.

– Ну нет, черт возьми! – возразил Барнетт. – Вы нужны мне здесь, Дель Прего.

– Не понимаю, чем я могу быть вам полезен.

– Да как же?! Вы поможете мне арестовать преступника.

– Но у нас еще есть время – ведь грабеж намечен на сегодняшний вечер.

– Верно. Однако вспомните: сообщник должен проникнуть сюда заранее.

– Так что же – вы полагаете, что он уже здесь?

– Да, целых полчаса.

– Что за шутки! Вы хотите сказать – со времени моего прихода?

– Со времени вашего второго

прихода.

– Но никакого моего второго прихода не было!

– И тем не менее я видел входившего грабителя – вот как вас сейчас.

– Стало быть, он прячется где-то в этой квартире?

– Да.

– И где же?

– Вон там, в прихожей, есть стенной шкаф, набитый платьями и прочей одеждой; днем в него никто не заглядывает – там-то он и скрывается.

– Но он никак не мог войти в квартиру сам по себе.

– Верно.

– Так кто же его впустил?

– Ты, Дель Прего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука-Аттикус)

Превращения Арсена Люпена
Превращения Арсена Люпена

Книги французского писателя Мориса Леблана о приключениях Арсена Люпена раскупались при жизни автора огромными тиражами, превышающими тиражи книг самого Конан Дойла. Арсен Люпен – человек, разыскиваемый всеми полициями мира; больше пяти сотен знаменитых краж, более сотни приговоров! Неуловимый грабитель, о подвигах которого трубят все газеты. И в то же время – защитник угнетенных и обездоленных, готовый прийти на помощь и раскрыть тайну, проникнуть в которую оказался бессилен закон.В настоящее издание вошли романы, повести и рассказы о приключениях Арсена Люпена, скрывающегося под разными личинами и масками: «Графиня Калиостро», «Барышня с зелеными глазами», «Зуб Эркюля Петигри», «Человек в овчинной бекеше» и «Агентство "Барнетт и Ко"». Роман «Графиня Калиостро» представлен в новом переводе, остальные произведения выходят на русском языке впервые.

Морис Леблан

Приключения / Прочее / Классическая литература

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Исторические приключения