Читаем Приди и победи полностью

— Впрочем, тебя, лейтенант Веретенников, я все же попрошу немного задержаться. Я бы хотел объясниться по поводу вашего капитана и моей роли в этой истории, чтобы в будущем у нас не было недомолвок. Буквально на десять минут. Выпьем по стаканчику виски — и разбежимся.

Услышав про виски, Инга наморщила носик и поспешила скрыться поскорее. Олег, слегка разочарованный, вернулся на свое место. Хачериди, не стесняясь, открыл тумбочку Бестужева и вынул початую бутылку виски и два стакана. Каждый наполнил больше половины. Взял стул и присел к Олегу.

Они чокнулись, сделали по большому глотку, и Хачериди ошарашил лейтенанта:

— В общем, для начала хочу извиниться перед тобой: преследование твоего шефа придумано мной от начала и до конца. Это я сфабриковал и подкинул все улики.

— Значит, ты и есть убийца. Мистер Х, — констатировал Олег.

— Да что ж вы все меня обвиняете во всех смертных грехах, — обиделся грек. — Нет, я никого не убивал, хотя, признаю, что мне известна личность маньяка. Но речь пойдет не об этом, мой друг.

— Мы с тобой не друзья, — огрызнулся Олег.

— Сейчас — скорее, нет, — согласился Хачериди. — Надеюсь, что в конце нашей беседы мы станем хотя бы соратниками. Дело в том, что я хочу предложить тебе открыть новую главу в своей жизни.

— Стать стукачом или что-то вроде этого? Нам в учаге рассказывали, как в Советах граждан превращали в сексотов, а по сути — в доносителей.

— Идея, кстати, принадлежит мне, — мило улыбнулся грек. — И до поры до времени она позволяла сохранять какой-никакой порядок в коммунистическом Раю. Да, я действительно предлагаю тебе вступить в наши ряды. Но ни на кого доносить не нужно. В нашем Воинстве Свободы в этом просто нет нужды.

— Воинство Свободы? Что за очередная секта? — Олег по-прежнему был настроен очень враждебно.

— Ну скажу тебе на более понятном тебе языке, — вздохнул Хачериди. — Воинство Свободы — это Армия Сатаны. И я призываю тебя присоединиться к нам, как это уже сделали сотни тысяч людей по всему миру.

— То есть все эти пожиратели младенцев и убийцы девственниц — воины Свободы? Какое-то стремное у тебя предложение, Лозелло Парисович, уж не обессудь.

— Тьфу ты, мерзость какую вспомнил. Поверь мне, Олег, то, что ты слышал о Дьяволе и его сторонниках, на девяносто процентов ложь. Мы стали жертвами медиа во всех его проявлениях: кино, театр, литература, искусство и даже журналистика. Да, мы восстали против Бога, а, точнее, против проводимой им политики в отношении человечества. Мы считали тогда и верим сейчас, что Человек достоин сам решать свою судьбу, а не жить по написанному кем-то сценарию. Вы все — не актеры, играющие лишь свои роли. Вы — герои, ежесекундно делающие выбор и принимающие решения, которые влияют на вашу жизнь и жизнь всего вашего рода.

А все эти убийства и мрачные ритуалы… Мы сами столетиями боремся с этой «славой». Хотя обидно. Почему-то деяния Инквизиции, тысячами сжигавшей женщин на кострах и мучившей мужчин в застенках, никем особо не осуждаются. А любой шаг во имя Сатаны становится пороком, когда еще только занесена нога. Ошибки любых религий замалчиваются или, в лучшем случае, спихиваются на конкретных людей. А вот дела дьявольские даже звучат зловеще, не находишь? Хотя мы пытаемся привнести в жизни людей хоть немного свободы.

В последнее время ситуация стала более благоприятной. Наше Воинство растет. В его ряды вступают губернаторы, сенаторы, спортсмены, владельцы корпораций и прочие селебрити.

Но и противники не дремлют и постоянно вставляют палки в колеса. В свое время актеры Джим Керри и Мэл Гибсон в открытую пытались обвинить значительную часть американской элиты, в том числе и известных деятелей Голливуда, в ритуальном сатанизме. Стоит отдать им должное: они разворошили много тайн, их расследования могли перечеркнуть сотни карьер. Конечно же, мы все замяли. А сами актеры с тех пор стремительно теряют популярность и работают вне системы. Такие же попытки вынести сор из избы неоднократно предпринимались и в Болливуде, и в европейском киносообществе.

Но в своей общей массе селебрити — любимые наши клиенты. А чему удивляться? Все они самолюбивы, в обязательном порядке — карьеристы, деньги и славу ценят намного больше собственной души, разницу между добром и злом различают слабо.

— И такие есть среди нас сейчас?

— Да полно. Возьми хотя бы Бейонсе и Джей Зи — на данный момент это самая известная и богатая пара в истории шоу-бизнеса. А ведь десять лет назад кто бы мог такое предположить? Взлетев на вершину, они перестали скрывать свои убеждения. Бейонсе даже на выступления выходит с кольцом дьяволицы Бафомет на пальце.

— То есть отличить слуг Сатаны от обычных людей можно по внешним атрибутам? Кольца, серьги, тату?

— Можно, — усмехнулся Хачериди. — Но есть и более простой способ. Просто проанализировать жизнь того или иного персонажа. Если ты видишь, что никому не известный человек за короткое время сделал карьеру, вознесся на самый Олимп — значит, это наш адепт.

— Каз Заболотный в «Зените»?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Прекрасное далеко
Прекрасное далеко

Прошел ровно год с того дня, как юная Джемма Дойл прибыла в Академию Спенс, чтобы обучиться всему, что должна знать юная леди. За это время она успела обрести подруг, узнать темные секреты прошлого своей матери и сразиться со своим злейшим врагом — Цирцеей.Для девушек Академии Спенс настали тревожные времена. Еще бы, ведь скоро состоится их первый выход в высший свет Лондона! Однако у Джеммы поводов для волнений в два раза больше: ей предстоит решить, что делать с огромной силой Сфер, которой она обладает? Правда, выбор между Саймоном и Картиком — тоже задача не из легких, ведь иногда магия любви сильнее всех остальных…Впервые на русском языке! Заключительная часть культовой трилогии «Великая и ужасная красота».

Дмитрий Санин , Либба Брэй , Наргиза Назарова , Наталья Владимировна Макеева , Сердитый Коротыш , Татьяна Васильевна Тетёркина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Попаданцы / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Романы