Мессершман.
Ах так! Ну тогда глядите, что я сейчас сделаю с этими прекрасными, всемогущими пачками, от которых мне никакого прока! Я их растерзаю, разорву зубами и выплюну! (Хватает пачки кредиток и на самом деле начинает рвать их зубами, а потом, для скорости, руками.)Изабелла
(радостно кричит). Вот это мысль! А ну-ка, дайте мне несколько пачек, я вам помогу. Мне тогда тоже станет легче!Берет у него пачки, и они, вдвоем не колеблясь их рвут, бросая клочки в воздух. Некоторое время оба лихорадочно трудятся, осыпаемые мелкими клочками бумаги.
Мессершман
(словно в приступе безумия). Вот! Вот! И вот! Это загородная вилла – мечта всех небогатых рантье!Изабелла
(увлеченно разрывая деньги). И сад, и бассейн с золотыми рыбками, и розы!Мессершман.
Отлично! А вот это торговое дело, на доходы с которого можно безбедно прожить всю жизнь. Скажем, ателье мод – я, болван, как раз и думал вам его предложить!Изабелла
(продолжая разрывать деньги). Браво! Вот это дамская шляпка!Мессершман
(задетый, но продолжая свое дело). Всего одна шляпка?Изабелла.
Зато очень дорогая.Мессершман.
А вот платья, и еще платья, и всевозможные ткани, из которых они шьют себе туалеты. А вот меха и манто!Изабелла
(разрывая кредитки). Куда столько мехов – ведь сейчас лето!Мессершман.
А вот тонкое белье, высшая роскошь, ее могут позволить себе только избранные. Вот атласные простыни, ночные сорочки, которые дороже платьев, коротенькие комбинации и платки с ручной вышивкой!Изабелла
(разрывая деньги). А вот чемодан!Мессершман
(удивленный, на мгновение останавливается). Почему вдруг чемодан?Изабелла.
Чтобы уложить все это барахло!Мессершман
(опять принимаясь за дело). А вот драгоценности, ожерелья, кольца, прекрасные кольца!Изабелла
(разрывая деньги). Ах, какая жемчужина!Мессершман.
Вам ее жаль?Изабелла
(берет у него новые пачки). Конечно, нет!Мессершман.
А вот путешествия, радости азартных игр, а вот рабы, породистые животные, а вот покорные красавицы. А это совесть честных людей! Вот оно, убогое счастье убогого и жалкого мирка! Вот оно! И вот! И вот! (Разорвав последние пачки, оборачивается к ней.) Ну как, теперь вы довольны?Изабелла
(усталая). Нет. А вы?Мессершман.
И я нет.Измученные, присели рядом на корточки.
Изабелла
(поднимает с пола забытую маленькую ассигнацию и рвет ее, приговаривая). А это для бедных! Мы и забыли о них. (Пауза. Оглядев Мессершмана, который выдохся и сидит, закрыв лицо руками; дружелюбно.) Держу пари, вы потратили куда меньше сил, чтобы заработать эти бумажки.Мессершман
(жалобно, сидя среди груды разорванных кредиток). Я очень несчастлив, мадемуазель.Изабелла
(дружелюбно). Я тоже.Мессершман.
Я понимаю, что вас мучит. Нынче вечером в этом замке наверняка только я один и способен это понять. Меня тоже долго унижали, пока я не стал сильнее их, и тогда сам стал унижать других. Верно одно – все мы одиноки и ничем не можем помочь друг другу. Просто каждый должен вести свою игру до конца.Оба сидят на полу среди порванных денег, уставившись в пустоту. Входит Жозюэ
, он удивлен, застав их в этой позе.(Заметив, кричит.)
Что вам здесь надо?Жозюэ.
Мсье Орас просил передать мадемуазель, что он ждет ее в маленьком будуаре, чтобы расплатиться с ней.Изабелла
(вставая). Передайте ему, что мы в расчете. Мне заплатил господин Мессершман. (Уходит.)Мессершман
(провожает ее взглядом, потом вдруг встает и подходит к Жозюэ). Друг мой!Жозюэ.
Да, мсье!Мессершман.
По-моему, у вас славное лицо.