Читаем Приграничная история (СИ) полностью

   - Понимаю, - с умным видом согласилась я и взялась за вилку. Конечно, я ее не очень-то понимала. Я привыкла жить одна (Серый тут не в счет), кулинарными изысками баловать одну себя я не люблю, как и готовить в целом. Анике было для кого стараться, вот и все.

   Мои философские раздумья прервала вернувшаяся с покупками Джинни.

   - Лия! - воскликнула она. - Не прошло и полгода! Мне кажется, ты скоро забудешь, как мы выглядим.

   - Ты преувеличиваешь, Джинни.

   - Нет, ни капли. Куда вас опять с Керсом понесло?

   - В патруль, - ответила я, отставляя пустую тарелку. - Спасибо, все было чудесно!

   - Не за что, - важно поблагодарила Аника.

   - Ну, ладно, Керс, но ты-то зачем там? - продолжала неудобные вопросы Джинни.

   - Девочки, так сложились обстоятельства: магов в страже не хватает.

   - А как это связано с введение военного положения в городе и слухами о красавчиках-боевых магах? - прямо в лоб спросила меня младшая сестренка Керса. Я опешила: мне было неизвестно, что уже Керс сказал девочкам, поэтому я решила свести все к разговору о более близкой для их возраста теме:

   - Ну, - загадочно протянула я, - насчет красавчиков - вопрос спорный и, вообще, это дело вкуса, но наглости им не занимать!

   - Расскажи, расскажи скорее, - наперебой загалдели девочки, и я принялась рассказывать. В красках описала всю пресловутую троицу, особенно не скупилась на описание Эндсона, уже порядком мне поднадоевшего, в лицах изобразила утреннюю сцену его неудачной попытки моего соблазнения. В общем, когда на кухню вошел Керс, он застал своих сестричек весело хохочущими над несчастными магами.

   - А кормить меня сегодня в этом доме будут? - нарочито строгим голосом спросил он. Аника и Джинни тут же вскочили со своих мест и в четыре руки принялись накрывать на стол. Керс сел рядом со мной и, чинно подперев подбородок правым кулаком, наблюдал за хлопотами своих сестер. Затем мы все втроем с истинно женским умилением следили за тем, как Керс ест, и на все лады хвалили его здоровый мужской аппетит.

   Когда Джинни подала чай, Керс вдруг поинтересовался, над чем это мы так заразительно смеялись перед его приходом. Девочки переглянулись и снова захихикали. Я закатила глаза и сама ответила другу:

   - Я рассказала девочкам о нашем тройничке.

   - О чем - о чем? - не понял Керс.

   - Да о магах этих новых, вот о чем!

   - И что же в них такого смешного? - продолжал недоумевать мой друг.

   - Лия так смешно рассказывала, как к ней клеился особист, вот мы и смеялись, - пояснила непонятливому братцу Аника. Керс поперхнулся чаем, и мне пришлось стучать ему по спинке.

   - С тобой столько хлопот, - фыркнула я.

   - Со мной? - возмутился он. - Это тебя нельзя ни на минуту оставить, везде себе поклонников найдешь. Я к тебе его теперь на пушечный выстрел не подпущу!

   - А вдруг он тоже нравится Лии? - с детской непосредственностью спросила Джинни. Керс вторично поперхнулся чаем.

   - Когда это ей нравились такие придурки?

   - С чего ты взял, что он придурок?

   - А почему вы тогда над ним смеялись?

   - Потому что Лия смешно рассказывала, вот мы и смеялись!

   - Если бы он ей понравился, она бы не стала вышучивать его перед вами!

   - Это ничего не значит, может, она еще сама не поняла, что он ей нравится?

   - Как можно это не понять сразу?

   - Всякое бывает. Вот они пообщаются, и она разглядит в нем что-то особенное, - мечтательно протянула Джинни. - Потом выйдет за него замуж и будет счастлива!

   Теперь настала моя очередь подавиться кусочком пирога, который я флегматично жевала во время спора Керса с сестрой. Друг укоризненно взглянул на размечтавшуюся Джинни и, постучав уже меня по спинке, сказал:

   - Вот гляди, до чего ты довела человека!

   - Я не виновата, что вы с Лией есть и пить разучились, - воинственно парировала Джинни. - И вообще - мы вас покормили, напоили, теперь говорите нам спасибо и идите обсуждать свои дела, а мы пока вам сумку с продуктами соберем в дорогу.

   - Спасибо, - в один голос поблагодарили мы с Керсом и направились в его кабинет. Нам действительно много что нужно было обсудить.

   - Заходи, чего мнешься на пороге, как неродная? - спросил Керс, отперев дверь в святая святых этого дома - в свой кабинет.

   - Ничего я не мнусь, - пробурчала я и, пройдя через всю комнату, села на маленький низкий диванчик в небольшой нише, образуемой двумя высокими книжными шкафами. Настоящий рай для любителя поработать и отдохнуть в одиночестве.

   - Рассказывай!

   - Что рассказывать? - вполне мирно спросила я.

   - Все. Особенно мне интересно, как ты докатилась до того, что собралась в патруль с таким порезом?

   - Как ты заметил? - поморщилась я.

   - Это врожденное чувство наблюдательности. Ты целитель или как?

   - Или как, - передразнила я. - Во мне энергия нашего тройничка бьет ключом, я не рискну пользоваться своей силой, пока чужая полностью не выйдет.

   Керс мученически застонал:

   - Женщина, что я должен понять в этом?

   - Вообще-то все. Я тебе тысячу раз рассказывала о взаимодействиях энергии и особенностях подпитки магов.

   - Ой, вот только не начинай опять занудствовать!

   - Это я-то зануда? Ну, знаешь ли,- возмутилась я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы