Читаем Приграничная история (СИ) полностью

   - Рэмиан, я не уверена, что могу сейчас хоть как-то ответить на твои чувства, - мягко и осторожно начала я, стараясь его не задеть. - Я вообще не уверена, что когда-нибудь смогу на них ответить.

   Воцарилась тишина, неловкая и колючая. Да, это было жестоко с моей стороны, но честно. Нортон ни в чем передо мной не виноват, но все это слишком напоминало мне наше знакомство с Керсом: он тоже помог мне, спас от сумасшествия и нечеловеческой тоски, когда я была на грани. Бросаться в новый омут с головой мне не хотелось совершенно, а пользоваться явной симпатией Нортона ко мне, которую он открыто высказывал, - низко и подло.

   - Я не Керс и докажу тебе это, - твердо и немного зло ответил он.

   Я устало прикрыла глаза. Мы знакомы всего-ничего, и, хотя подсознательно мне хотелось довериться ему, переложить на его плечи все свои заботы, я боялась. Нортон - действительно не Керс, но кто мне может дать гарантию, что за этим поворотом меня не ждет еще большая боль?

   В подобных размышлениях прошел почти весь наш путь. Останавливались редко, чтобы дать возможность отдохнуть себе и лошадям, да поесть. Кучеров Нортон менял в каждом более-менее крупном городе, имеющим городскую стражу. Судя по всему, он заранее разослал известие о нашей поездке, потому что никаких заминок не было. Надо же, оказывается, будучи начальником отдела по борьбе с магическими преступлениями, полковник занимал далеко не последний пост в Имперской службе безопасности.

   Спутник, к слову, из Рэмиана вышел чудесный. Он развлекал меня рассказами из своей служебной жизни, веселыми и непринужденными, поддерживал разговор, аккуратно расспрашивая меня о моих вкусах и привычках, отвечал на такие же вопросы о себе и, что важнее всего, знал, когда нужно было просто помолчать. Он вел себя предельно корректно, не переступая рамки приличий и не навязывая себя.

   Картинки за окном кареты медленно менялись, не радуя разнообразием пейзажа. По мере того, как мы приближались к столице, города, встречаемые на пути, становились все больше и все богаче, хотя все равно были похожи один на другой.

   - Интересно, столица сильно изменилась? Я не была там десять лет, - как-то раз задумчиво произнесла я.

   - Не думаю: все тот же шум, сутолока, суматоха, великолепие центральных кварталов и убожество окраин, разве что людей поприбавилось. Такие большие города меняются медленно и неуловимо, - усмехнулся Нортон и тут же спросил. - А где ты будешь жить?

   - У меня есть дом в столице, наше родовое гнездо, но после смерти Роди я приказала его запечатать.

   - Зачем? - удивился мой собеседник.

   - Мне не хотелось его сдавать, ведь это мой родной дом, и продавать не стала по тем же соображениям.

   - Вероятно, прямо сейчас он не пригоден для вселения, - скорее утвердил, чем спросил Нортон. Конечно, он был прав: запечатывание дома - это особое охранное заклинание, которое защищает дом от чужого вторжения, пока хозяин не вернется. Очень удобно, когда уезжаешь надолго. Заклинание требуется лишь периодически обновлять, чем занимается одно из подразделений столичной городской стражи, понятое дело, за золотые монеты, а не из человеколюбия.

   - Первое время поживу в гостинице, а потом приведу его в порядок, - пожала плечами я. Это вовсе не проблема.

   - Ты можешь пожить у меня! - немного волнуясь, неожиданно предложил Нортон. - Я живу один, дом у меня большой, места хватит.

   - Рэмиан, как ты себе это представляешь? - во все глаза уставилась я на него.

   - Я не предлагаю тебе ничего неприличного, просто подумай, сколько ты сэкономишь денег: цены на хорошие гостиницы очень высоки, - попытался отшутиться он. - Соглашайся, Лия!

   - Спасибо, но я все же предпочту гостиницу. Так будет лучше, - тихо ответила я, улыбкой смягчая свой отказ. Впервые за нашу почти пятидневную поездку полковник проявил свое отношение ко мне, но я была не готова к сближению. Внутри меня все покрылось ледяной корочкой, и изо всех сил я держала этот щит, опасаясь очередного удара судьбы. Умом я понимала, что Рэмиан не должен расплачиваться за поступки Керса и Роди, но времени прошло слишком мало, и бередить еще не зажившие раны я не хотела. Пусть сначала все порастет быльем, а там видно будет. Если Нортону я нравлюсь по-настоящему, он подождет. Если же нет - я уберегу свое и так настрадавшееся сердце от лишних разочарований.

   В полнейшем молчании мы проехали остаток пути. Пусть мне было несколько не ловко от озвученного отказа, но отступать от своего я не желала. Но, как оказалось, я была излишне самонадеянна и совершенно отвыкла от столицы и ее ритма жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы