- Спасибо огромное, солнышко, - ласково сказала миссис Бриггс. - Понапрасну тебя гонять я бы не стала, но этот ладан мне очень-очень нужен. Выпью немного - и словно снова на нашей Крук-стрит. Знаешь, как хорошо мы там жили?.. Я всегда первой вставала. Одевалась осторожненько - за все годы Джозефа ни разу не разбудила! - и спускалась в лавку. Ела немного лепешек с молоком и убираться начинала. Все дочиста вымою, выскребу, а там и Джозеф просыпается. Я иду завтрак готовить, а он товар достает да покрасивше раскладывает. Потом открываем лавку; Джозеф за прилавок встает, а я прогуляться иду по нашей Крук-стрит. Все встречные со мной здороваются, все меня знают, все уважают... Эх, было времечко! - она вздохнула.
- По-моему, сейчас тоже хорошие времена, - сказала Филлис почти искренне. - Вы с мужем уважаемые люди, у вас прекрасная дочь...
- Я понимаю, девочка! - вздохнула миссис Бриггс. - Но ведь и ты все видишь, правда? У Джозефа и Энни дела пошли хорошо - и друзья появились, и занятия по душе. А я в этом 'Приюте', как говорится, не пришей кобыле хвост... Ты не думай, я не жалуюсь! - она всплеснула руками. - Мы с Джозефом все обдумали, обсудили. Он говорил, денег у него хватило бы и на то, чтобы купить поместье по соседству с пэрами какими-нибудь. Но мы решили не заноситься. Пэры на нас всегда свысока смотрели бы, сколько у нас денег не будь. А простые сквайры в глуши - другое дело. Им денег не всегда хватает, вот и живут без затей и без особой спеси. Конечно, для местных мы все равно полипы...
- Кто? - растерялась Филлис.
- Ну... эти... - миссис Бриггс смутилась. - Опять напутала! Ну... полипеи!
- Может, плебеи?
- Да, точно! Вот ведь голова дырявая!.. - почтенная дама вздохнула. - В такой глуши деньги кое-что значат даже для дворян. Да и не только деньги, как оказалось: я за Энни очень боялась, когда мы в пансион ее отправляли: вдруг задразнят происхождением-то? Но мисс Хэвишем - спасибо ей! - хороший пансион порекомендовала, правильный. Я, может, и необразованная, но не тупая и вижу: у дочки моей там настоящие подруги появились. Не ради денег вы с ней дружите, а потому что нравится она вам. А у мисс Харвуд отец - знаменитый живописец, у тебя - известный адвокат, у мисс Макферсон денег куча... И всем вам ко двору пришлась наша Энни. А она ведь на Крук-стрит родилась...
- По-моему, неважно, где человек родился. Белль умная, добрая и смелая, поэтому у нее много подруг.
- Ох... - миссис Бриггс рассмеялась странным дребезжащим смехом. - Девочка моя милая, неважно, где человек родился, когда у него деньги есть. А если нет - так и останется там, где на свет появился. Разве были бы у нашей Энни такие манеры, если бы не деньги, что мы с Джозефом заработали?! Когда мы сюда только переехали, она даже читать толком не умела и ученье ненавидела. Тут мисс Хэвишем помогла - придумала очень хитрую штуку. Предложила дочурке нашей стать учительницей и преподать все науки одной смышленой деревенской девчонке-сироте. Энни лестно показалось других наставлять, а для этого пришлось самой книжные премудрости осваивать. Так вот мисс Хэвишем, благослови ее Господь, и приохотила нашу доченьку к наукам всяким... А если бы денег у нас не было, все совсем иначе могло повернуться. Мы с Джозефом это понимали, вот и работали много лет как проклятые, чтобы в люди выбиться. Ох, как же мы уставали тогда! А все равно счастливы были - молодые, веселые... По воскресеньям танцевать ходили, а в праздники Джозеф нанимал музыкантов и устраивал веселье прямо в лавке. Всех соседей приглашали, угощали их ростбифом, лепешками и элем. И плясали, пока ноги не отваливались!
- Как в 'Рождественской песни'?
Миссис Бриггс сразу погрустнела:
- Она у меня то же спросила, когда я об этом рассказала, мисс Хэвишем то есть. А я и знать не знаю, что за песня такая, хотя много их слышала... Ты не думай, я не жалуюсь: муж и дочь счастливы, а больше мне ничего не надо. Но так иногда хочется вернуться в прошлое... - она подперла щеку рукой. - Знаешь, меня от свадьбы с Джозефом многие отговаривали: Бриггсы-то не настоящие его родители, а приемные. Об отце Джозефа никто никогда не слышал, а о матери лучше бы тоже ничего не знали. Неправедно она жила, а когда поняла, что от чахотки скоро сгорит, отдала сына благочестивым людям - хозяевам мясной лавки. Они ребеночка-то правильно воспитали, но многие боялись, что дурная кровь у Джозефа скажется. А вот просчитались, вороны старые! - миссис Бриггс торжествующе рассмеялась. - Лучше мужа, чем он, и вообразить нельзя. Работящий, заботливый, честный... Нас только одно мучило - очень долго детей не было, но он ни разу и словом меня не попрекнул. Говорил, надо смиряться с волей Божьей. Мы уж и надеяться перестали... А когда Энни родилась - вот в рай попали, просто в рай! Кто ж знал, как все обернется...
- По-моему, у вас и сейчас все прекрасно, - осторожно сказала Филлис, не совсем уверенная в своих словах.