Неужели вы все еще можете колебаться, падре? —« горячо воскликнул герцог. — Я не колебался бы ни минуты, сын мой, если бы надеялся, что побег будет успешным. — Значит, вы не оставите меня! — воскликнула Вио¬ летта, радостно целуя руки монаха. — И ты тоже, моя вторая мать? — Мы не покинем тебя, — сказала донна Флоринда, которая обладала способностью без слов понимать наме¬ рения кармелита. — Мы пойдем с тобой и в замок святой Агаты, и в темницы Святого Марка. — Добрая, милая Флоринда, прими мою благодар¬ ность! — сжав руки на груди, с облегчением воскликнула исполненная радости и почтительности Виолетта. — Ка- милло, мы ждем твоих приказаний. — Тише, — шепнул монах, — сюда идут! Прячьтесь, герцог! Едва дон Камилло успел скрыться, как вошла Аннина. Она, так же как и чиновник, подозрительно оглядела ком¬ нату, и по ее пустым вопросам можно было судить, что она явилась вовсе не для того, чтобы выяснить, какого цвета платье желает надеть Виолетта. — Выбирай любое, — нетерпеливо ответила ее хозяй¬ ка. — Ты же знаешь, куда мы собираемся, и сама можешь выбрать подходящий наряд. И торопись, чтобы я не опоз¬ дала! Энрико, проводи мою новую горничную в гарде¬ робную. Аннина неохотно удалилась. Она была слишком опыт¬ на во всех хитростях, чтобы поверить этой неожиданной уступчивости Виолетты и не заметить неудовольствия, с каким ее допустили к выполнению новых обязанностей. Аннина вынуждена была подчиниться, так как предан; ный Энрико не отходил от нее ни на шаг, но, едва отойдя от двери, она вдруг сказала ему, что забыла спросить о чем-то важном, и стремительно вошла в комнату, прежде чем Энрико смог помешать ей. — Ступай, дочь моя, и исполни, что тебе приказано! Не беспокой нас больше, — сурово сказал монах. — Я буду исповедовать твою госпожу, ибо, прежде чем мы вновь встретимся с ней, она может долго томиться в ожи¬ дании утешения святой церкви. Если у тебя нет ничего безотлагательного, удались, пока ты еще не нанесла серьёзного оскорбления религии. 213
Строгий тон кармелита, его властный и вместе с тем спокойный взгляд внушил Аннине почтение. Испугавшись его проницательного взора и боясь оскорбить верования, которых придерживались все в Венеции и которые при¬ выкла уважать и она, Аннина пробормотала извинение и исчезла. Но, прежде чем закрыть дверь, она еще раз об- шарила глазами всю комнату. Когда они снова остались одни, монах жестом приказал молчать пылкому дону Ка- милло, который, едва сдерживая нетерпение, ожидал ухода незваной служанки. — Будь благоразумен, сын мой, =— сказал монах поры¬ вистому дону Камилло, нас окружают предатели. В этом несчастном городе никогда не знаешь, кому можно дове¬ риться. — Мне кажется, Энрико можно верить, — сказала дойна Флоринда, но в голосе ее послышалось невольное сомнение. — Это безразлично, дочь моя. Ему неизвестно при¬ сутствие здесь дона Камилло, и поэтому мы в безопасно¬ сти. Герцог святой Агаты, если ты можешь вывести нас из этой ловушки, мы следуем за тобой. Взгляд монаха предостерег Виолетту от радостного возгласа, готового сорваться с ее уст, и она молча вопро¬ сительно взглянула на дона Камилло. Выражение лица герцога не оставляло никаких сомнений в его ответе. Он поспешно написал карандашом несколько слов и, вложив в конверт монету, неслышными шагами прошел на бал¬ кон. Знак был подан. Все ждали затаив дыхание. Вскоре под окном послышался плеск весел. Выступив вперед, дон Камилло кинул конверт. Он так точно рассчитал, что было слышно, как монета ударилась о дно гондолы. Гон¬ дольер едва взглянул на балкон и, затянув обычную на каналах песню, лениво поплыл дальше с видом человека, которому некуда спешить. — Удалось,— сказал герцог, услыхав песню Джино.—* Через час мой посланный договорится с хозяином фе- лукки, и тогда все будет зависеть от того, сумеем ли мы незаметно выбраться из дворца. Вскоре мои люди будут здесь, и мы сделаем все, чтобы как можно скорее достиг¬ нуть Адриатики. — Мы должны еще исполнить один необходимый долг, — заметил монах. — Дочери мои, идите к себе и зай¬ митесь приготовлениями к побегу, которые легко могут 214