Читаем Приключения в Красном море. Книга 3 полностью

Я не буду больше утомлять читателя своим судовым журналом, который я перелистываю с таким волнением. Я смотрю на старую, пожелтевшую от времени морскую карту в пятнах соленых брызг, исчерченную нервным карандашом, спешившим нанести координаты очередного мыса или рифа, и далекое прошлое оживает в душе с новой силой. Воспоминания захлестывают меня, как волны… Я не хочу уносить их с собой в могилу и стараюсь поделиться ими с неведомыми друзьями, уже давно сопровождающими меня в странствиях. Возможно, я забываю при этом, что читатель, в отличие от меня, не страдает ностальгией по безвозвратно ушедшей поре, и однообразные подробности морской жизни вряд ли представляют для него интерес.

XIII

Следы на песке

Мы пересекаем Красное море и подходим к заливу Акаба за три дня до встречи. Нужно не более тридцати шести часов, чтобы добраться отсюда до намеченного пункта.

Мы входим в глубокую бухту острова Тиран, она уже не раз давала приют «Альтаиру». Довольно высокий берег скрывает мачты маленького парусника, а большой гористый остров Элефанта, расположенный в нескольких милях к западу, заслоняет его от подзорных труб проходящих судов.

В три часа пополудни мы становимся на якорь посреди золотистых холмов, окольцовывающих прозрачную лагуну. Ослепительный свет ясного дня и живительная прохлада после духоты Красного моря пробуждают во мне желание рисовать.

Позади пляжа серебристые кусты с голубоватым отливом растут по склонам невысоких белоснежных дюн, далее раскинулись заросли чахлых растений с красно-коричневыми листьями и бело-розовыми цветочками, распустившимися после недавней грозы.

Гористый остров совершенно безлюден, как и все здешние острова, куда, в отличие от южных, даже изредка не заглядывают ловцы жемчуга, поскольку этот промысел не ведется в северной части Аравии. Довольно низкая температура моря не позволяет ныряльщикам оставаться в воде по нескольку часов.

Выйдя на берег, я с удивлением и тревогой обнаруживаю на песке отпечатки ног, причем обутых в ботинки. Благодаря отливу можно определить, что человек, оставивший следы, прошел здесь сутки назад… Я тотчас же представляю, что пограничники патрулируют берег в ожидании нашего появления, ибо мой баснословный груз не дает покоя египетским властям.

Мои суждения о возможных действиях властей были достаточно наивны. Я наделял своих противников предприимчивостью, умом и особенно смелостью, оправданной малой степенью риска, ибо пограничник имеет право и даже обязан стрелять первым. Он может безнаказанно убить и прослыть героем. Я сознательно убеждал себя в этом, чтобы не терять бдительности, но, с другой стороны, излишняя предосторожность может привести к непоправимой ошибке.

Оправившись от волнения, я внимательнее приглядываюсь к отпечаткам и прослеживаю их направление. Следы ведут в глубь острова и теряются среди камней. Вскоре мой взгляд натыкается на геодезический знак, водруженный на вершине самой высокой горы. Я поднимаюсь на пик и убеждаюсь, что нивелирная рейка была установлена совсем недавно.

Это не соответствует моей версии о пограничнике, посланном за мной в погоню. Значит, здесь были геодезисты. Их, как правило, доставляет на место проведения работ корабль береговой охраны. Если бы мы вошли в бухту немного раньше, то столкнулись бы с пограничниками нос к носу. Командир либо офицеры опознали бы мою шхуну. Возможно, они не стали бы меня преследовать ввиду мирного характера всей миссии, но, несомненно, рассказали бы об этой встрече в Суэце, и весь египетский военный флот был бы брошен за нами в погоню.

И все же безобидные следы пробудили во мне тревогу, убаюканную двухнедельным плаванием, во время которого мы не видели ни одного паруса и не встретили ни на одном из островов следов человеческого присутствия. Все это заставило меня позабыть о цивилизации с ее пароходами, радиосвязью, жандармами и законами.

Отпечатки шагов служат предостережением и возвращают меня к реальности. Я оставляю Кадижету — человека с глазами рыси — на вершине для наблюдения за морем со стороны Суэцкого залива, чтобы по первому его знаку укрыться в негостеприимном заливе Акаба, куда не заходит по доброй воле ни одно судно. Но сегодня обходится без происшествий.

В этих широтах ветер, гораздо менее резкий, чем на юге, утихает к вечеру, и на закате на море воцаряется спокойствие. Тогда глазам предстает сказочное зрелище: небо на горизонте обагряется кровью, а море, как раскаленный металл, переливается золотом и медью. Красочная симфония разгорается и пылает, а затем медленно угасает, уступая место синеватому сумраку. На фоне заката вырисовываются причудливые силуэты невидимых днем далеких гор африканского побережья. Синайский массив, уже подернутый фиолетовой дымкой, еще некоторое время борется с надвигающейся ночью, но она постепенно обволакивает его и весь мир своим покрывалом…

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги