махна с ръка към него Гейбриъл. — При това няма наследници, които да
иска Консулът да уреди на поста му. След историята с неговата внучка,
синът му и снаха му си събраха нещата и заминаха за Идрис. И за нищо на
света няма да се върнат отново тук.
— Каква е тази история с внучката му? — попита Теса и в
съзнанието й изникна портретът на болнавото малко момиче над
стълбите в Института в Йорк.
— Доживяла е едва до десетгодишна възраст — каза Гейбриъл. —
Казват, че не била особено здрава и когато за първи път й поставили
знаците, може би не е била подготвена за това — откачила, превърнала
се в Бездушна и предала богу дух. Шокът убил жената на Старкуедър,
която вече била на възраст, и прогонила децата му в Идрис. Няма да е
проблем Шарлот да заеме мястото му. Консулът трябва да разбере, че
вече не го бива — твърде вкопчен е в старото.
Теса недоверчиво погледна към Гейбриъл. Докато разказваше
историята на семейство Старкуедър, гласът му бе хладен и отчужден,
сякаш разказваше някаква приказка. Самата тя нямаше никакво желание
да съжалява стария мъж с лукавите очи и кървавата стая, пълна с трофеи
на убити долноземци, но все пак го съжаляваше. Опита се да прогони
Старкуедър от съзнанието си.
— Шарлот ръководи
да й го отнеме.
— Тя заслужава Институтът да й бъде отнет.
Уил хвърли огризката от ябълката във въздуха, измъкна един нож
от колана си и го запрати след нея. Ножът и огризката се понесоха през
залата и за всеобщо изумление се забиха в стената почти до главата на
Гейбриъл. Ножът бе пронизал огризката и се бе забил в дървото.
— Ако повториш още веднъж тези думи — каза Уил, — ще направя
така, че дневната светлина ще ти се види черна.
Лицето на Гейбриъл се раздвижи и той отвори уста:
— Не знаеш какво говориш…
Гидеон направи крачка напред, опитвайки се да го предупреди с
всяка фибра на тялото си.
— Гейбриъл…
Но брат му не му обърна внимание.
— Не знаете и какво е причинил бащата на вашата безценна
Шарлот на моя, нали? Аз самият научих едва преди няколко дни. Баща
ми не издържа и най-после ни каза. Винаги преди това е защитавал
семейство Феърчайлд.
— Твоят баща? — в гласа на Уил се прокраднаха скептични нотки.
— Защитавал семейство
— Защитавал е и нас, разбира се — думите на Гейбриъл се
запрепъваха една в друга. — Братът на майка ми, моят чичо Сайлас, бил
един от най-близките приятели на Гранвил Феърчайлд. След това чичо
Сайлас нарушил закона — било нещо съвсем незначително и дребно. Но
Феърчайлд научил. Интересувал се само от Закона, приятелството и
лоялността нямали никакво значение за него. Така че веднага докладвал
на Клейва. — Гейбриъл извиси глас: — Чичо ми се
майка ми умряла от мъка. Семейство Феърчайлд не се интересуват от
никого, освен от самите себе си и от Закона!
За момент в стаята се възцари тишина; дори Уил бе онемял, сякаш
го бяха хванали натясно. Теса бе тази, която се обади:
— Но за това е виновен бащата на Шарлот, а не самата Шарлот.
Гейбриъл бе пребледнял от ярост, зелените му очи горяха върху
бледото му лице.
— Вие не можете да разберете това — ожесточено каза той. — Вие
не сте ловец на сенки. Ние имаме чест. Семейна чест. Гранвил Феърчайлд
е искал Институтът да бъде управляван от дъщеря му и Консулът е
направил така, че това да стане възможно. Но независимо че Феърчайлд
е мъртъв, не можем да омаловажаваме това. Бил е мразен, толкова
мразен, че никой не е искал да се ожени за Шарлот, затова подкупил
семейство Брануел с това, че Хенри ще го замести на поста му. Всички го
знаят. Всички знаят, че той не я обича. И как би могъл…
Чу се пукот, сякаш бе гръмнала пушка и Гейбриъл млъкна. Софи го
бе зашлевила през лицето. Бледата му кожа пламна. Софи се бе
вторачила в него, дишайки тежко, отражението на лицето й говореше, че
не можеше да повярва какво е направила.
Мускулите на ръцете му се стегнаха, но той не помръдна. Не би
могъл, помисли си Теса. Не би могъл да удари момиче, момиче, което
дори не е ловец на сенки или долноземка, а просто мунданка. Той
погледна към брат си, но Гидеон срещна погледа му и бавно поклати
глава, без да дава израз на чувствата си; Гейбриъл издаде задавен стон,
завъртя се на пета и с широки крачки се отправи към изхода на залата.
— Софи — възкликна Теса и протегна ръце към нея. — Добре ли
си? Софи гледаше ужасено към Гидеон.
— Толкова съжалявам, сър — каза тя. — Нищо не може да ме
извини. Не знам какво ми стана, аз…
— Ударът си го биваше — спокойно отвърна Гидеон. — Виждам, че
сте внимавали по време на тренировките.
Уил се размърда върху пейката, сините му очи гледаха живо и
любопитно.
— Вярно ли е това? — попита. — Историята, която току-що ни
разказа Гейбриъл.
Гидеон сви рамене.
— Гейбриъл боготвори баща ни — каза той. — Всичко, което
Бенедикт каже, за него е като присъда от най-висша инстанция. Знаех, че
чичо ни се е самоубил, но не знаех при какви обстоятелства, преди деня,
в който за първи път се върнахме след тренировка с вас. Баща ми ни
попита как мислим, че се управлява Институтът, и аз му отговорих, че
всичко изглежда съвсем добре и че не намирам особени разлики с