Читаем Принц с часовников механизъм полностью

— Разбира се, госпожице — Софи енергично протегна ръце към нея и й помогна да се изправи от леглото. Въпреки че бе слаба, тя бе доста силна. И нямаше как да не е, помисли си Теса, толкова години бе разнасяла тежкото спално бельо, нагоре и надолу по стълбите, и въглища за камините. Теса леко потрепери, когато краката й докоснаха студения под и не можа да се удържи да не погледне дали Уил бе в леглото си.

Нямаше го.

— Добре ли е Уил? — попита тя, докато Софи й помагаше да надене чехлите си. — Събудих се за малко вчера и видях как изваждаха метала от гърба му. Беше ужасно.

Софи изпъшка.

— В такъв случай е изглеждало по-лошо, отколкото е било в действителност. Господин Херондейл едва се съгласи да му направят иратце, преди да излезе късно през нощта. Един дявол знае къде отиде.

— Така ли? Бих могла да се закълна, че говорих с него миналата нощ. — Намираха се в коридора, Софи я подкрепяше, сложила ръка върху гърба й. Образите оживяха в съзнанието на Теса. Уил на светлината на луната, и тя, казвайки му, и нищо няма значение и че това е само сън. И то бе сън, нали?

— Сигурно сте сънували, госпожице. — Вече бяха стигнали до стаята на Теса и Софи не я слушаше много внимателно, защото се опитваше да завърти топката на вратата, без да оставя Теса.

— Всичко е наред, Софи. Мога да стоя и сама.

Софи се възпротиви, но Теса решително настоя, така че на следващия момент Софи успя да отвори вратата и веднага се зае да запали огън в камината, а Теса се отпусна в едно кресло. Върху масичката до леглото имаше купа с чай и сандвичи и тя благодарно посегна към тях. Вече не й се виеше свят, но се чувстваше уморена, повече душевно, отколкото физически. Спомни си горчивия вкус на билковата отвари от която бе пила и как Уил я бе държал, за да й помогне. Но това бе само сън. Чудеше се какво от това, което си спомняше от изминалата нощ, е било само сън — Джем, шепнещ нещо в долната част на леглото й, Джесамин, хълцаща в одеялото си в Града на тишината...

— Съжалявам за брат ви, госпожице. — Софи бе коленичила пред камината, пламъците танцуваха около хубавото й лице. Главата й бе наведена и Теса не можеше да види белега й.

— Не е необходимо да казваш това. Софи. Знам, че той е виновен за Агата. и Томас.

— Но ви беше брат — категорична бе Софи. — Кръвта си е кръв — тя отново се наведе над въглищата и нещо в гласа й и в начина, по който се виеше косата около тила й, тъмна и уязвима, накара Теса да каже:

— Софи, видях те онзи ден с Гидеон.

Софи настръхна цялата, но не се обърна да я погледне.

— Какво имате предвид, госпожице?

— Върнах се да взема верижката си — каза Теса. — Моя ангел с часовников механизъм. За късмет. И те видях с Гидеон в коридора — тя преглътна. — Той. галеше ръката ти. Очевидно ти е обожател.

Настана дълга, дълга тишина, през която Софи се взираше в проблясващите пламъци. Най-накрая каза:

— Ще кажете ли на госпожа Брануел?

Теса подскочи.

— Какво? Не, за бога, Софи! Исках само да те предпазя.

— Да ме предпазите от какво? — гласът на Софи бе безизразен.

— Семейство Лайтууд... — преглътна Теса — не са добри хора. Когато бях в къщата им, с Уил, видях отвратителни неща, ужасни.

— Това се отнася за господин Лайтууд, не за синовете му! — Остротата в гласа на Софи накара Теса да потрепери. — Те не са като него.

— Колко различни мислиш, че са?

Софи се изправи, ръженът подрънкваше в огъня.

— Мислите ме за глупачка, че съм се оставила един джентълмен да ме направи за посмешище след всичко, което преживях. След всичко, на което ме е научила госпожа Брануел? Гидеон е добър човек.

— Това е въпрос на възпитание. Софи! Можеш ли да си го представиш да отиде при Бенедикт Лайтууд и да му каже, че иска да се ожени за мунданка, която освен това е и прислужница? Можеш ли да си го представиш да направи това?

Лицето на Софи се изкриви.

— Не знаете нищо — каза тя. — Не знаете какво направи той за

нас.

Обучението ли имаш предвид? — недоверчиво попита Теса. — Софи, наистина ли.

Но Софи, клатейки глава, събра полите си и излезе от стаята, затръшвайки вратата след себе си.

Шарлот, с лакти върху бюрото, въздъхна, сви на топка четиринайсетия лист хартия и го метна в камината. Огънят пламна за момент, поглъщайки хартията. Тя почерня и я превърна в пепел.

Шарлот взе перото, потопи го в мастилницата и започна отново.

Аз, Шарлот Мери Брануел, дъщеря на нефилими, с настоящото и от тази дата подавам оставка като ръководител на Института в Лондон, от мое име и от името на моя съпруг Хенри Джослин Брануел...

— Шарлот?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези