— Смотри, Глиндр. Ружье того старика.
— Сколько патронов?
Рикки раскрыл двустволку и заглянул в дуло.
— Один патрон.
— Это плохо.
— И что будем делать?
Влахо забрал ружье у друга и сказал:
— Сражаться!
Он выскочил из-за укрытия и подстрелил одного из моргратов, который уже вплотную подошел к ним, но трое оставшихся монстров изрешетили грудь рыжеборода. Увидев мертвого Глиндрера, пулеметчик вскочил с места, поднимая руки вверх.
— Не стреляйте, я сдаюсь!
Краснокожие подошли к нему вплотную, демонстрируя страшные рожи.
— Почему тут был наш господин Беркулат?
Тот, мочась в штаны, не знал, что и сказать.
— Я сторожу только вход и ничего больше не знаю.
Морграт достал окровавленный мачете из ножен и сказал:
— Тогда ты нам не нужен.
И даже не применяя особых усилий, снес несчастному голову с плеч. И вдруг раздался чих в недалеко находившейся куче мусора. Воины подошли к источнику звука и вытащили из него капитана Филиппа Мадца.
— Не убивайте меня, прошу! Я все расскажу, только помилуйте! — умолял он моргратов.
Краснокожий воин схватил за шею капитана и со словами, что тот пойдет с ними, потащил его за собой.
Пробираясь сквозь бурю, Джек Райс кое-как смог связаться с Като, и отдал тому приказ завести двигатели, так как скоро все они прибудут на «Корсар». Идти пришлось долго, практически весь город обошли стороной.
— А вы заметили, что Филипп куда-то подевался? — прикрывая лицо от песка, вопросила Дженни.
— Наверно, он не смог выбраться, и, скорее всего, уже убит, — предположила Велари.
— Вроде неплохой был мужик, жаль его, — опираясь на Джека, сказал Юрий Новак.
Когда всем удалось завернуть за угол высоченной стены города, космопорт был виден более-менее отчетливо. Теперь осталось только отыскать свой корабль и довериться плану шерифа.
Джон подъехал к одному из жилых домов, находившихся близ главных ворот, и заглушил двигатель байка. Небольшой отряд моргратов перекрывал ему путь на лестницу, которая вела к башням с зенитными орудиями.
— Ну что, они нашли принцессу? — спросил один краснокожий воин второго, почесывая ухо.
— Да вроде еще нет. Как я слышал, сам господин Беркулат взялся за ее поиски.
— А чем тогда занимается Огдан?
— Развлекает себя, как может. Вот недавно расстрелял нескольких девиц из борделя забавы ради.
— Жесткий он, конечно.
— А ты был бы не жестким, если бы твоего отца зарезали посреди ночи в собственной постели?
— Я бы уничтожил любого!
— Вот так вот.
К этим двоим подошел еще один морграт.
— Вообще-то он не из-за отца такой злой, если вы не знаете.
— А из-за чего тогда? — спросили они хором.
— В детстве на него… — и пуля из винчестера шерифа Кита пробила краснокожему глаз.
Постояв секунду, не понимая, что произошло, морграт упал на собратьев. Воины заняли позиции, но никого не увидели.
— Кто стрелял?! — спросил первый, водя автоматом в разные стороны.
— Я не знаю. Может?.. — и следующий заряд пробил тому сердце, а через секунду еще одному лоб.
Морграты попадали на землю, а Джон, перезаряжая винтовку, двинулся к лестнице.
Филипп Мадц стоял перед Огданом, трясясь в конвульсиях. Тот все сидел в своем кресле, не отрывая от него глаз.
— Ну и что ты хочешь мне рассказать, человек?
— За сохранение своей жизни я готов с вами сотрудничать, господин Огдан.
— Серьезно? Ну давай посотрудничаем.
— Я знаю, где принцесса и куда она собирается лететь.
Морграт резко поднялся.
— Выкладывай мне все! Мало того, как мне доложили мои подданные, меня предал мой собственный брат, чему я даже не удивлен. Но еще раз терять Изилию я не собираюсь!
— В данный момент они направляются в космопорт и вскоре отправятся на Видегинд.
— Ты в этом уверен?!
— Уверен, господин. Я сопровождал ее, пока меня не поймали ваши бойцы.
— Нельзя допустить, чтобы принцесса взлетела. Зенитки могут уничтожить ее, черт побери!
— Так отдайте приказ, чтобы те не стреляли.
— У меня нет с ними связи! — взорвался от гнева Огдан, выстреливая в испуганное лицо капитана из крупнокалиберного восьмизарядного револьвера.
Принц выбежал из-за стола, призывая своих воинов следовать за ним.
— Нужно как можно скорее добраться до главных ворот, пока не случилось непоправимое.
Открылся входной люк «Корсара дальней звезды», и Като Олучи встречал свою команду.
— Джек, рад тебя видеть, — обнял он кэпа.
— Ощущение, будто мы не виделись целую вечность. — улыбнулся ему тот, похлопав по спине.
За Райсом поднялись на борт хромой Юрий, облокотившийся на доктора Джунг Йонг. Велари, которая подбежала к любимому и поцеловала его в губы, чуть ли не плача от счастья, что вновь увидела его, и ирландец Тиббот, следящий за девушками Изилией, Дженни и Элли, поднимающимися по люку шлюза. А замыкал строй Беркулат, которому пришлось нагибаться, дабы протиснуться в проем.
— Ого, сколько вас? — удивился новой компании механик.
— Нас было больше, но не все добрались, — прошел на свое место первого пилота Джек.
Пока все занимали свободные места, Велари подсела к брату и начала настройку космических карт. Тут к ним подошла Изилия.
— И как понять, что нам можно взлетать?