Майя растерянно глянула на великую тетю, но та только улыбнулась.
– Мам, ну зачем, – попыталась возразить тетя Даша.
– А что? Я учу детей мыслить критично, рассматривать предмет с разных сторон. Сейчас тоже одного этнографа найду!
Она выудила из стопки небольшую книжку в мягкой обложке.
– «Нечистая, неведомая и крестная сила», – медленно прочитала Майя. – Ух ты! Да кто же такие эти этнографы?
Похоже, Майю очаровали таинственные люди, собирающие легенды.
– Этнографом можно стать? На них учат?
Майя глянула на Дару, которую, видно, считала экспертом, раз та специально поехала в другой город на университет смотреть.
– Учат, – Дара злорадно улыбнулась. – На историческом.
Майя округлила глаза. Но тут Анна Петровна снова заговорила, быстро листая страницы:
– Это серьезная книга. Этнограф Сергей Максимов собирал народные легенды и предания, вот что он пишет… Нашла!
– Что за Новогрудок? – спросила Майя.
– Город в Белоруссии, – пояснила Анна Петровна, возвращая книгу обратно.
– Так это же далеко-о-о! – разочарованно протянула Майя.
– Какая разница? – буркнула Анна Петровна. – Просто город может уйти под воду не только потому, что он святой, но и, наоборот, потому что проклят.
Воцарилось молчание. Дара беспомощно глянула на великую тетю, надеясь, что та защитит Мологу. Но Александра Константиновна пила чай и смотрела в окно, словно и не слушая Анну Петровну.
Дядя Костя кашлянул и проговорил, косясь на Майю:
– На всякий случай напоминаю, что это всё сказки.
– Но город же ушел под воду, – возразила Майя.
– Не ушел, – проговорил дядя Костя, скручивая фантик от конфеты. – На дно моря его сознательно отправили люди, и мы уже знаем зачем. Молога не была святой или проклятой. Просто ей не повезло.
После обеда все разбрелись по даче кто куда. Дара раздумывала, как бы улизнуть за пределы участка. Хотелось отдохнуть от гама и болтовни, привести мысли в порядок. День выдался насыщенный и событиями, и знакомствами, и разговорами. Сейчас бы погулять неспешно, пофотографировать резные наличники. Одной, а не шумной компанией. После всех сегодняшних историй Даре не хотелось привлекать внимание местных жителей – вдруг кто-нибудь наградит ее чертиком.
Она собралась с духом и подошла к великой тете, которая играла с Яной. Та, в отличие от Дары, была только рада вниманию. Малышка что-то лепетала на собственном тайном языке, а великая тетя важно кивала, приговаривая: «Да. Угу. Ага».
Дара присела на краешек соседнего стула и спросила:
– Тёть, можно я пройдусь по району? Я недалеко. Хочу посмотреть на старые дома.
Великая тетя нахмурилась.
– Места незнакомые. Подожди немного, я составлю тебе компанию.
Дарина грустно ссутулилась, но вдруг помощь пришла откуда не ждали. Голос подала Анна Петровна. Она полулежала на диване и вязала что-то большое и пестрое. То ли покрывало, то ли кофту себе. Видимо, второй бабушке Лиса просто нравилось спорить с великой тетей.
– Ну что вы так ее опекаете, Александра Константиновна?! Девушка-то уже взрослая! Район тихий, старики в основном, да и заблудиться здесь сложно. Вы как будто у нас первый раз!
– Вот именно! – подхватила Дара. – Я уже почти студентка! Меня родители в другой город отпускают, еще и с младшей сестрой в довесок, а ты боишься соседней улицы. Я возьму с собой Чечевицу. Будет меня охранять.
Великая тетя сдалась.
– Уговорила. Только ненадолго и телефон не забудь! И далеко не ходи. А если куда-то захочешь, скажи, мы обязательно потом сходим вместе.
– Конечно, тёть!
Ликующая Дара побежала на улицу ловить Чеви. Та мышковала в кустах малины. Дара взяла дворги на поводок и поспешила выскользнуть за калитку, пока Майя не напросилась с ней.
Очутившись за забором, Дара облегченно выдохнула и двинулась по обочине дороги – тротуара тут не было. Дворги семенила чуть впереди. Она с любопытством крутила головой, шевелила большими ушами и обнюхивала стволы деревьев. Хвост Чеви закрутила задорным бубликом. Дара знала, что на языке дворги такой хвост обозначал радость. Дара и сама улыбалась, и уже не вежливо, а по-настоящему.
Дара вглядывалась в дома – в чердачные окна, в деревянное кружево наличников, в заборы с железными воротами, в огороды и даже в собачьи будки. Она искала нечто особенное, что-то отличающее это место от обычного частного сектора. Ведь Дара знала, что где-то здесь, среди дач и других изб, словно грибы в опавшей листве, прячутся дома-путешественники, приплывшие из Мологи.