Читаем Приручение строптивой полностью

Подобно прокурору с адвокатом,

Что днем, как шавки, лаются в суде

И веселятся вечером в обнимку!


Гортензио

Прекрасный век! Прекрасные сердца!


Грумио, Бьонделло

Прекрасный эль! Прекрасные закуски!


Все удаляются бодрой походкой.

Действие 3. Музыкант из дочери не выйдет

Сцена 1

Падуя. Комната в доме Баптисты. Входят Катарина и Бьянка.


Бьянка

Сестрица, ты не мне – себе вредишь,

Связав меня, как жалкую рабыню.

Мне все равно, но прежде развяжи

Чтоб я могла стащить с себя одежду.

И платье, и рубашку я сниму,

И все, что мне прикажешь, я исполню,

Поскольку старших слушаюсь всегда.


Катарина

Кого, скажи, из этих женихов

Ты любишь больше всех? И не юли мне!


Бьянка

Поверь, сестра, из всех живых мужчин

Мне до сих пор никто не приглянулся.


Катарина

Ты лжешь, изменница! Гортензио, поди?


Бьянка

О нет, клянусь, и вместо оправданья, —

Коль нравится – возьми его себе.


Катарина

Все ясно. Возбуждает нас богатство.

Ты Гремио продашь свою красу!


Бьянка

К нему меня ревнуешь ты серьезно?

Нет, шутишь ты! Теперь я поняла.

Шутила ты со мной все это время.

Сестрица, умоляю, развяжи!


Катарина

Шучу? Так вот еще тебе, шутя!

(Хлещет ее.)


Входит Баптиста.


Баптиста

Как? Что это? Да что ж это за мерзость!

Стань здесь, дитя. Бедняжка, вся в слезах.

Ведь говорил: не связывайся с нею!

А ты… В тебя вселился что ли бес?

Зачем ты мучаешь сестру, что не сказала

Тебе ни разу слова поперек?


Катарина

Молчит она с издевкой! Погоди же!

(Бросается на Бьянку.)


Баптиста

При мне ты смеешь? Бьянка, уходи.


Бьянка убегает.


Катарина

А сами как со мной? Я не слепая:

Она – сокровище, ей – нужен добрый муж.

А я на свадьбе у нее пляши босая

И пропадай от вашей к ней любви!

Ну, всё! Пойду запрусь и стану плакать,

Пока не выйдет случай отомстить.


Уходит.


Баптиста

Что за комиссия, Создатель, быть взрослой дочери отцом,

Особенно, когда их две!


Входят Гремио и переодетый Люченцо, Петручио и Гортензио в образе учителя музыки, Транио и Бьонделло, нагруженный книгами и лютней.


Гремио

С добрым утром, сосед Баптиста.


Баптиста

С добрым утром, сосед Гремио.

Не дай вам Бог, господа!


Петручио

И вам сеньор! Имеете ль вы дочь —

Прекрасную девицу Катарину?


Баптиста

Ну, если номинально… В общем, да.


Гремио

Вы гоните! Давайте по порядку.


Петручио

Кто гонит? Гремио, займитесь чем-нибудь!

Я дворянин, проездом из Вероны,

И все мне прожужжали уши здесь

О прелестях, о нраве образцовом,

О скромности, манерах и т. д.

Одной из ваших дочек – Катарины,

И вот, с утра пораньше я пришел,

Ведь сказано же – лучше раз увидеть…

А чтобы разговор наш поддержать,

Примите в дар вот этого… беднягу.

(Выталкивает вперед Гортензио.)

По алгебре и музыке доцент,

Плохому ваших дочек не научит.

Не примите – вы мой смертельный враг.

Родился в Парме, звать его – Лисицкий.


Баптиста

Да что вы, сэр, обоих вас приму!

Касательно же этой… Катарины —

Уверен, вам она не подойдет.


Петручио

Выходит, вам расстаться с нею жалко.

А может, я в зятья не подхожу?


Баптиста

Да вы-то что! На вид-то не мошенник.

Хотя, пожалуй… Паспорт есть у вас?


Петручио

Петручио. Тот самый. Сын Антонио.

Отец мой был при жизни знаменит.


Баптисто

Я знал его. Прошу без церемоний.


Гремио

Петручио, позвольте же и нам!


Петручио

А, Гремио! А я о вас забыл…


Гремио

Кто бы сомневался, сэр. Соседушка, прими и от меня в подарок вот этого ученого типуса. (Выталкивает вперед Люченцо.) Учился в Реймсе, преподавал в Вероне, по-гречески и по-латынски шпарит, как кухарка из-за печки. По имени – Камбуз, по профессии – филолог. Берете?


Баптиста

Премного благодарен за такое.

Для Камбуза работу мы найдем.

(К Транио.)

А вы, синьор, сдается, иностранец?

Зачем пришли? – осмелюсь я спросить.


Транио

Я сам-то, сэр, осмелился едва,

Поскольку впрямь я в Падуе впервые,

Просить у вас руки… Не вашей, нет!

А дочери прекрасной вашей – Бьянки.

Не враз решился: мне тут рассказали,

Что старшую хотели вы сперва

Пристроить как-нибудь. И вот, свершилось.

Теперь-то можно? Чтобы доказать

Намерений великую серьезность,

Я тут для вас подарочек припас —

Вот, лютня – мне сказали, что Амати, —

И связка книг на мертвых языках.

Зачем они живым?.. Ну, разберетесь.


Баптиста

А звать вас…


Транио

Я – Люченцо, сын Винченцо.

Из Пизы мы…


Баптиста

Пизанского Винченцо

Я тоже знаю. Милости прошу.

Давайте лютню, книги – пригодятся

Лисицкому и Камбузу они.


Петручио

Синьор Баптиста, бизнес мой не дремлет,

И свататься мне часто не досуг.

Отца вы знали, я – его наследник,

Именье растранжирить не успел.

Скажите прямо, если с Катариной

Поладим и в законный вступим брак,

Что, не скупясь, в приданое дадите?


Баптиста

Умру – так половину всех земель,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное