Читаем Притчи полностью

Притчи

Восточная легенда о том, как по воле эмира мудрец Карим отправился на поиски сути земного бытия, а также о том, с кем ему приходилось встречаться во время своего нелегкого путешествия.

Григорий Веский

Поэзия18+

Григорий Веский

Притчи

Действующие лица:

Эмир

Карим, мудрец

Философ

Отшельник

Нищий

Пролог

Пойдёт история про то, как на востоке,Где мудрость древняя брала свои истоки,Искали суть земного бытия:В рассвете наступающего дня,
В незабываемых своей красой ночах,В невинных девичьих, как ангела, очахИ в страхе удушающем и в горе;Во время отдыха – в горячем также споре,В моменте, будто свыше – озаренья,В грехопадениях и в чуде исцеленья.

От автора

Эмир призвал к себе в покои мудреца.

Эмир

Не смей разыгрывать, как многие, льстеца!Где корни истины, скажи?Свои мне мысли изложиДа жизни таинства раскрой;Будь откровенным ты со мной.

От автора

Карим был вынужден молчать:Прямой ответ не в силах был он дать,И попросил он время на раздумье,Здесь торопиться, попросту, безумье.Не только день, неделя уж проходит —С чела его задумчивость не сходит.Вот, наконец, Карим пришёл к Эмиру.

Карим

Пусти меня ответ искать по миру.Я, как и ты, желанием горю;Своим сомнениям: «Молчать!» – я говорю.Объять сего мой слабый ум не может,
Спрошу людей – там кто-нибудь поможет.

От автора

В нелёгкий путь отправился Карим…Природа обнажалась перед ним…Стал посещать он шумные базары;Как реки полноводные, отары,Ему дорогу преграждали много раз;О, счастлив тот, кто в предрассветный часЛюбуется цветами на лугах,Всю прелесть подмечая в мелочах.Вот приближается к черте он городской:Пестрит одеждами, бурлит поток людской…Находит здесь того, кого искал(Короткий путь к нему прохожий подсказал).
Богатый дом приятно лицезреть, —Таким хотели б многие владеть.В одном из них философ поселился,К нему мудрец немедля устремился.Летели дни его и годы безмятежно,Любил себя порою слишком нежно;Ну что сказать – жилось ему вольготно!Читал нравоучения охотно,Считал бессмысленной за нравственность борьбу,Он на свою давно не сетовал судьбу;Карим к нему направил свой вопрос,Его он с уваженьем произнёс.

От автора

Учёный муж, подумав, отвечал:

Философ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное