Читаем Привкус счастья полностью

– Тогда ты имеешь полное право жить один, – сказал Ставрос. – Но ты находишься в чужой стране и нарушил закон, забравшись в машину, которая тебе не принадлежит, чтобы путешествовать бесплатно. Тебе придется дать объяснение в полиции, и они настаивают на том, чтобы побеседовать и с твоими родителями.

Даррен с трудом сдерживал слезы.

– Я не желаю с ними разговаривать.

– Боюсь, у тебя нет выбора, пока ты находишься на греческой земле.

Андреа позвонила боссу, чтобы сообщить ему хорошую новость. Вскоре все, включая и экскурсионную группу в автобусе, узнали, что беда миновала. Но кошмары мальчика только начинались. Ставрос по собственному опыту знал, каково это – противостоять собственному отцу, и искренне сочувствовал Даррену.

– Если ты голоден или хочешь пить, я что-нибудь тебе принесу, – предложила Андреа, повесив трубку. В ее голосе слышалась неподдельная доброта.

– Я ничего не хочу.

– У тебя наверняка выдалась непростая ночь. Расскажи нам, как тебе удалось сбежать из каменоломни, Даррен.

– Я спрятался под чьим-то грузовиком. Когда полиция прошла мимо, я залез внутрь. – Андреа и Ставрос переглянулись. – После того, как машина въехала в деревню, я выпрыгнул и шел сюда пешком всю ночь. Пока машины выстраивались в очередь, чтобы заехать на паром, я спрятался под другим грузовиком.

– С рюкзаком? – удивленно спросила Андреа.

– Да. В кино люди постоянно так поступают. Когда парень припарковал машину и ушел, я залез назад и спрятался под брезентом.

– Ты оказался очень изобретательным. – Ставрос не мог не отдать ему должное. Шесть миль – не такое уж большое расстояние. Очевидно, преодолел его без особых усилий.

– Спасибо.

Спасибо? Несмотря на то, что его поймали? Ставрос чувствовал, что чем-то похож на этого мальчика, с такой жадностью впитывающего похвалу. Возможно, ему тоже не хватало одобрения отца? Он уселся рядом на одну из коробок.

– Пока мы ждем лейтенанта, может, расскажешь, за что ты так ненавидишь отца?

– Он заранее распланировал всю мою жизнь – кем я стану, в какой колледж пойду учиться.

Ставрос понимал Даррена лучше, чем тот мог представить.

– И кем он хочет, чтобы ты стал?

– Адвокатом, как он, и чтобы я занимался политикой.

Ставрос наклонил голову.

– А чего хочешь ты?

– Я пока не знаю! Но когда-нибудь я это пойму.

– У тебя есть братья или сестры?

– Нет. Я единственный ребенок.

И это все осложняло.

– Теперь, когда тебе исполнилось восемнадцать, ты можешь сам решать, как тебе жить.

Даррен взглянул на Ставроса, умоляя понять его.

– Отец не понимает этого, поэтому я убежал. Но не собирался долго скрываться.

– Ты надеялся, что он помучается и сумеет лучше понять тебя, – догадался Ставрос. – У меня есть идея. Поезжай с полицией и встреться с родителями. Расскажи им правду. И если отец по-прежнему будет стоять на своем, тогда ты станешь решать, стоит ли тебе отвернуться от него и идти своим путем.

Даррен кивнул.

– Я справлюсь. Я не желаю быть адвокатом.

– Но ты по-прежнему любишь отца, правда? – Да.

– Тогда стой на своем, и я уверен, что со временем все образуется.

– Думаете?

– Да.

Слезы навернулись на глаза мальчика.

– А вот и лейтенант. Я поговорю с ним.

– Поговорите?

– Конечно.

– Спасибо, что выслушали. – Он взглянул на Андреа. – Спасибо за вашу доброту.

– Не за что, Даррен. Помни, что тебе очень повезло, ведь у тебя есть родители, которые любят тебя. Мой отец растил меня один, потому что мама умерла, когда я родилась. Он обожал меня, и я уверена, что родители любят тебя не меньше. Постарайся вести себя спокойно, когда будешь разговаривать с ними. Убедившись в твоем благоразумии, они станут более сговорчивы.

– Сомневаюсь, – пробормотал Даррен.

Ставрос выпрыгнул из грузовика, затем помог Андреа спуститься вниз.

– Пойдем. – Он обернулся к Даррену, который встал и выбрался из кузова вместе со своим рюкзаком.

Пока двое полицейских беседовали с мальчиком, Ставрос отвел в сторону лейтенанта и рассказал ему об опасениях Даррена.

– У него проблемы с отцом насчет того, чем заниматься в жизни.

– В этом возрасте у меня с отцом были те же проблемы.

Да уж.

– Я знаю, что он не агрессивен и не опасен. Просто несчастлив. Мы поговорили, и он пообещал поехать в Салоники и поговорить с родителями. Дайте мне знать, как все прошло.

– Конечно. Поздравляю, вы быстро его нашли. Это огромное облегчение для всех нас.

– Но я не нашел бы его без помощи госпожи Линфорд.

Лейтенант обернулся, чтобы пожать Андреа руку, а затем отправился следом за своими офицерами, которые повели Даррена к полицейскому фургону. Мальчик помахал им на прощание. Они помахали в ответ.

Ставрос взглянул на Андреа и заметил слезы в ее удивительных голубых глазах. Она волновалась, как Даррен встретится с отцом.

– Поедемте домой, Андреа.

Они спустились с парома и поспешили к джипу. Когда они сели в машину, Андреа закрыла лицо ладонями. Ставросу понадобилось все самообладание, чтобы не обнять ее.

– Я так рада, что мы нашли его.

Ставрос завел мотор и выехал с парковки.

– И не только вы одна.

Андреа, наконец, подняла голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги