Читаем Привкус счастья полностью

– Андреа работает в офисе «Пан-Хелленик турз» в Салониках. Вчера в каменоломне произошел неприятный инцидент, и она приехала во всем разобраться. – Он без колебаний объяснил, что произошло, умолчав лишь о некоторых подробностях. – Сегодня мальчика нашли и вернули родителям. А мы решили отпраздновать победу.

Она нахмурилась.

– Возможно, теперь ты, наконец, поймешь, что экскурсии в каменоломню – плохая идея. Тебе стоило послушать отца.

Его губы сжались в тонкую линию.

– Осторожнее, мама, а не то ты можешь обидеть Андреа. Ведь именно она предложила нашей компании включить эту экскурсию в туристическую программу для школьников. Она, как и я, мечтает привлечь интерес молодежи к богатым природным ресурсам Греции. Я рад, что дедушке понравилась эта идея и перед смертью он поддержал меня.

Андреа ощутила на себе еще один холодный и неодобрительный взгляд матери Ставроса.

– Откуда вы?

– Я родилась в Денвере, штат Колорадо, но с самого раннего детства путешествовала по всему миру вместе с отцом.

– Кроме греческого и английского, она говорит еще на многих других языках, – вмешался Ставрос. – Возможно, тебя заинтересует, что Андреа окончила университет Аристотеля.

Желая как можно мягче прекратить этот допрос, Андреа поднялась из-за стола.

– Ставрос приготовил ланч, госпожа Константинос, поэтому меньшее, что я могу сделать, это убрать со стола. Вы приехали поговорить с сыном, и я не стану вам мешать и, прежде чем уйти, вымою посуду. Прошу меня извинить.

Андреа избегала смотреть на Ставроса и не догадывалась, какой была его реакция. Собрав тарелки и стаканы, она направилась на кухню. Вернувшись за салатницей, она обнаружила, что мать и сын исчезли, и испытала облегчение.

Андреа навела порядок на кухне, взяла сумочку и вышла на веранду, чтобы дождаться Ставроса. Вид, открывавшийся оттуда, был настолько восхитителен, что казался нереальным. Спустя несколько минут Ставрос вернулся один и остановился перед ней, уперев руки в бока, всем своим видом производя впечатление мрачной решимости. Сейчас он совершенно не был похож на того спокойного и доброжелательного хозяина дома, который приготовил для них ланч. Андреа не могла поверить, что перед ней один и тот же человек.

– Я хочу извиниться за свою мать, Андреа.

Она покачала головой.

– Почему? Кстати, теперь я точно знаю, в кого вы такой привлекательный.

– Потому что она ворвалась сюда без предупреждения. – Андреа поняла, что он даже не услышал ее комплимент.

– Она ваша мама, очевидно, была сильно расстроена из-за того, что произошло, и поспешила вас отыскать.

– Это не оправдывает нетактичного поведения. И, если честно, раньше она никогда вот так не врывалась в мой дом. – Андреа верила ему. – Я не сомневаюсь, что мой уход из компании не имеет ничего общего с ее сегодняшним появлением.

Андреа не знала истинной причины поведения его матери, но, увидев, как разговаривали мать и сын, поняла, что окончательно запуталась. Определенно, здесь есть свои секреты, но это уже не ее дело.

– Вы не обязаны мне ничего объяснять, Ставрос. Мне надо вернуть машину в Тасос и успеть на следующий паром. Я ждала вас, чтобы поблагодарить за все, что вы сделали.

Он нахмурился.

– Ваш босс ждет вас не раньше понедельника. Почему вы так торопитесь?

Сердце бешено заколотилось у нее в груди.

– У меня в офисе полно работы, которую надо выполнить к следующей неделе.

Он склонил свою великолепную голову.

– Мне кажется, вы пытаетесь убежать от меня.

Оставалось лишь согласиться с ним, чтобы выпутаться из этой ситуации. Андреа улыбнулась.

– Хорошо. Но, если вы помните, именно я попросила вас взять меня с собой на поиски Даррена. Все закончилось благополучно, и мне пора возвращаться в Салоники.

Немного помолчав, он произнес:

– А что, если я хочу, чтобы вы остались? – От его хриплого голоса у нее все перевернулось внутри.

Она глубоко вздохнула, собираясь с силами.

– Простите за резкость, но я не могу остаться. – «Меня слишком влечет к тебе».

И как она могла испытывать к нему столь сильные чувства, когда с момента смерти Ферранта прошло так мало времени? Да и зачем ей это? Блестящий мужчина вроде Ставроса Константиноса мог заполучить любую женщину и к ней никогда не станет относиться серьезно. Не стоило рисковать своим сердцем, и дальше оставаясь с ним рядом, тем более, что очень скоро они вместе с отцом уедут из страны.

– Спасибо еще раз за то, что позволили мне поиграть в детектива вместе с вами. Я не забуду вашего великодушия.

Андреа прошла мимо него, вышла в заднюю дверь и направилась к своей машине. Это был самый долгий путь в ее жизни. Уйти от Ставроса сейчас означало спастись, пока ее окончательно не затянуло в западню его очарования. Каждая минута в его обществе грозила ее душевному спокойствию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги