Читаем Привкус счастья полностью

У стройного отца Андреа были мужественные черты лица, каштановые волосы и голубые глаза.

– Твои родители – красивая американская пара.

Андреа улыбнулась и села, чтобы допить кофе.

– А как ты определяешь, что мы американцы?

– Не знаю. Возможно, все дело в манерах. В том, как вы держитесь. Мне сложно объяснить.

– Вы, греки, тоже излучаете собственные вибрации. Сначала Сакис не хотел нанимать меня, не желая давать работу иностранке. – Она убрала фотографии.

– Но теперь он окончательно повержен, – пробормотал Ставрос, не в силах отвести от нее глаз. – Прочитав твое резюме, он попал на крючок. Это был счастливый день для него и нашей семейной компании, хотя среди всех лишь мой дед одобрял эту идею.

Андреа тихо рассмеялась.

– Ты скучаешь по нему?

– Очень. Однажды он признался, что мой отец вел себя как настоящий надсмотрщик. Так дед хотел сказать, что одобряет мое неповиновение.

Ее глаза затуманились.

– Как нелегко тебе приходится. Мне очень жаль.

– Не стоит. Я стал толстокожим. Меня не проймешь. Давай лучше поговорим о тебе. Ты собираешься сделать карьеру в «Пан-Хелленик турз»?

– О, нет. Я буду работать там, пока отец не получит новое назначение в Индонезии.

Ставрос почувствовал себя так, будто его со всех сил ударили ногой в живот. Такого ответа он не ожидал.

– И когда вы уезжаете из Греции?

– В середине октября.

Осталось меньше двух месяцев? Мышцы его живота сжались в ответ.

– В этой стране вечная суматоха и беспорядок.

– Но не там, где будем жить мы с отцом.

Ставрос с трудом подавил стон.

– А твой босс знает об этом?

– Да. А почему ты спрашиваешь?

– Услышав, как он говорил с тобой сегодня, я решил, что ему не захочется тебя отпускать.

– Мы неплохо ладим, но он всегда знал, что я уеду, как только у отца появится новая работа.

Ставрос потер затылок.

– А ты сама этого хочешь?

На ее красивом лице мелькнуло беспокойство.

– Мы с отцом никогда не разлучались. Если бы Феррант не погиб, мы вместе сопровождали бы отца в его поездках по миру. Феррант собирался оставить свою работу. Он был лингвистом и мог бы найти работу где угодно, лишь бы не разлучаться со мной. То восхождение на Монблан должно было стать последним. Как оказалось, оно стало завершением его жизни. – Ее голос дрогнул.

Ставрос коснулся ее руки и слегка сжал ее.

– Сколько ему было лет?

– Двадцать семь.

Феррант был молод и так сильно влюблен в Андреа, что был готов пожертвовать ради нее своими интересами. Ставросу не доводилось встречать подобных мужчин. Но жить с ее отцом? Зачем? Этот вопрос вертелся у него на языке, но он чувствовал, что еще не время задавать его.

Ее отец не мог быть инвалидом, тогда он просто не работал бы на руднике. Ставрос терялся в догадках.

– А его семья?

– Мы собирались отправиться в Тичино, чтобы провести отпуск с его родителями. – Андреа посмотрела на него глубокими глазами. – Что не так, Ставрос?

А что так?

– Ничего серьезного. – Эта новая информация не слишком его тронула. – Знаешь, что у тебя слипаются глаза? Уже поздно, и я тоже порядком устал. Почему бы нам не отложить все разговоры до завтра? – Ему необходимо было время, чтобы подумать.

– Ты умеешь мастерски скрывать свои чувства, но мне кажется, что сегодняшнее происшествие в этом доме сильно тебя расстроило. Если хочешь поговорить об этом, я умею слушать.

Ставрос уже забыл о поступке Тины, но обрадовался, что Андреа не смогла угадать, что именно его беспокоит.

– Это я уже понял и непременно завтра воспользуюсь твоим предложением.

– Тогда – спокойной ночи.

Андреа поднялась со стула и поспешно вышла из столовой, прежде чем он успел что-то сказать. Он мог бы попросить ее вернуться, но тогда признался бы самому себе, что уже не мыслит без нее жизни. Именно это его и беспокоило.

Еще никогда он так сильно не желал женщину. Но если так быстро признается в этом, она ему не поверит. Ставрос и сам не мог в это поверить. И как такое случилось? Прошла всего лишь неделя с момента их знакомства. Его признание шокирует ее, особенно после того, как она услышала ложь Тины, ложь, которую Ставрос никак не мог опровергнуть.

А ужаснее всего для него было известие об отъезде Андреа в октябре. Ставроса измотали вечерние события. Ему казалось, будто на него навалилась гигантская мраморная глыба. Неизвестно, удастся ли ему заснуть сегодня ночью. А обо всех последующих ночах даже страшно было думать.


Войдя в гостевую спальню, Андреа захлопнула дверь и принялась рыться в сумочке в поисках телефона. Возможно, отец уже спал, но она отчаянно желала услышать его голос. Включился автоответчик. Она попросила отца перезвонить, как только он сможет.

Андреа быстро приняла душ, почистила зубы и забралась в постель с бестселлером Джин Сэссон[4]. Она должна была чем-то занять свои мысли, чтобы не думать о взволнованном Ставросе, который остался в одиночестве в одной из комнат виллы. Если Тина солгала, то, вероятно, сейчас он в ярости.

Когда он этим вечером крепко обнял Андреа, это показалось ей настолько естественным, что захотелось остаться в его объятиях навсегда. Их сердца бились в унисон. Он был великолепен. Ни один мужчина не мог с ним сравниться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги