Читаем Признание в любви (сборник) полностью

Меж нами тонкая черта,Нас отделяет от греха.Как на неё не наступить,Не разорвать условно нить?Друг к другу тянемся не зря,Благословила нас заря,Что осветила нам пути,И нам любовь не обойти!Ведь притяженье такой силы,Не оттолкнуть тебя мой милый.Тебя терять я не хочу,И в мыслях трепетных грущу…Но сотворив меж нами стену,Уйдут все чувства наши в бездну!Обратно их нам не вернуть,И станет грустным жизни путь!Так жизнь плетёт нам паутиныВ которых мы с тобой едины,
Где нити серебром играют,Нам притяженье посылают.Не можем мы освободитьсяОт искушений, чтоб влюбиться!И между нами нет греха,Когда любовь так велика!

Не сложилось… (шутка)

Он:Под палящим солнцем ЮгаПовстречалась мне подруга,Ведь румяные телаМозг сожгут тебе дотла.Я в знакомстве преуспел:Танцевал и просто пел.Закружилась головаИ она не зря ждала.Закачались сосны вмиг,Слышен был нам птичий крик.
То кукушка ворковалаИ свиданье назначала.Улыбалась нам Луна,Но любовь так холодна.Выбор сделал я не тот,Отпуск мой пошёл не в счёт!Не сложилось здесь дуэта,Ах, зачем затраты эти?В другой раз приеду вновьЯ с любимой мне женой!Она:Зря ходила на свиданье,Ждало лишь разочарованье:Пальцы врозь, забавный «тюк»,Красовался, как индюк!Что себе он возомнил?Хоть не клялся, не дерзил,Но его занудство это
Может сжить меня со света…Он не лирик, не поэт,Разговор же – просто бред!Раздражал гортанный смех,Истощён был мой успех.Он попутчик был не мой,Лучше быть тогда одной.Пускай море вдохновляетИ душа пусть отдыхает.Зря потратила я время,Встречи эти только бремя.Я, с остывшей головойПолечу скорей домой!Сочи. «Лазурный Берег»

Прощальный вальс

Музыка вновь заиграла,Звучал наш прощальный вальс,И сердце тревожно стучало:
Неужели в последний раз?Как быстро летели мгновенья,Куда-то стремглав неслись.«Зачем же все эти волненья?» –Шептала любовь про жизнь.А мысль неустанно твердила:«Не надо прощаться, постой!Ты в жизни так мало любила,Быть может избранник он твой?О, как горячи его руки,От сердца пылающий зов»,Но близились дни разлуки,И каждый страдать был готов!«…Не надо сжигать своё сердце,Ведь разные наши пути!А может открыть любви дверцы,Иль лучше: «прощай и прости?»

Зачем любовь уезжала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия