Читаем Признание в любви (сборник) полностью

День вильнул хвостом и был таков.Притомилось за день Солнце ярое,уронило голову кудрявуюв мягкие подушки облаков.Мир без солнца темен и уныл.Что ему, уснувшему, там грезится?Может, золотые рожки месяца –только что родившейся Луны?Ей еще, улыбчивой, расти,словно дыне, наливаться соком,чтобы красотой своей высокой,лунностью светило потрясти.Светоч мира плавится в любви,только ей признаться соберется,
глядь, уж половина остается,от любимой. Жди теперь, зови.И опять все начинай с нуля.А Луна – она не изменилась,вечно бы в лучах его светилась,если б не разлучница Земля.

«Какая странная истома…»

Какая странная истомав июльской прелести ночной.Тихонько выхожу из дома,сопровождаема луной.Я не сомнамбула, а простоскольжу по лунному лучу.Как пахнет ночь! Свежо и остро.Я раствориться в ней хочу.
И звезды гроздями свисают.В душе восторг, и в сердце дрожь…Там за полями, за лесами,за небесами… ты живешь.

У калитки

Отвори поскорее калитку и войди…..

Где-то у неведомой калитки,на исходе солнечного дняон стоял без звука и огня.Вечер утекал хмельной и липкий.Он все ждал и ждал. Кого? Меня!Я к нему бежала, торопиласьчерез горы, степи и моря,через всю вселенную, горя,
и в огне, как птица, сердце билось.Я его искала, только зря.Я нашла калитку, сад заветный,и стояла день, стояла ночь.Где он? Мне никто не мог помочь!Не было его, иль незаметныйон ушел, не дожидаясь, прочь?Ждем друг друга, превращаясь в камень.Ну, а вдруг, обманутых не раз,не пространство разделяет нас.Временем разлучены, веками,и не ведом встречи день и час.

Случайный попутчик

Вот и кончился дождь. Снова солнце в зените.Теплый луч прикоснулся к истомленным губам.
Вы свернули свой зонт. Вот и все. Извините,что, меня защищая, дал он вымокнуть вам.Пусть сковала язык непонятная робостьНо глаза говорят, умаляя, маня.Вот и кончился дождь, и ушел мой автобус,до которого вы провожали меня.Я стою и молчу. Повернуть ли обратно,и уже без зонта рядом с вами идти,Ваше имя узнать, молвить: «Очень приятно»,и забыть тех, кто ждет в дальней точке пути?Или тихо уйти, будто не было встречи,ни томления губ, ни мерцания глаз,дождь не капал с зонта на широкие плечи?..Вот и кончился дождь, тот, что связывал нас.

Проспали

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия