Внутри он выглядел так же ужасно, как снаружи. Влажный воздух пах плесенью, гнилью и старой бумагой. Куда ни посмотри, взгляд натыкался на башни из небольших деревянных ящичков: некоторые были невысокими, и тумбочки в них стояли друг на друге под опасными углами, другие же поднимались к самому провисшему потолку. Но у всех было кое-что общее – серебряная ручка с бумажной биркой. Бобби, проходя мимо, приподняла одну и сощурилась…
– Держи руки при себе, девчушка.
На одной из таких кривых башен восседала пожилая женщина, по всей видимости, Мойра. Такая ненадёжная опора делала её похожей на нечто среднее между строптивой школьницей и негодующей бабушкой.
Бобби торопливо выпустила из рук бирку, но взгляд Мойры уже сместился на Рафа:
– Я, кажется, сказала тебе отправить этих Гнездовских птенцов восвояси. – В голосе Мойры слышалось осуждение, которое Раф наверняка давно научился улавливать с первой же нотки, потому что он с улыбкой бросился к её башне:
– Один из них духовный маг, тот самый, что тренируется в Гнезде.
Выражение лица Мойры кардинально изменилось, и она спрыгнула со своей башни с ловкостью женщины лет на тридцать моложе. Фло от неожиданности отпрянула и врезалась в другую башню, которая опасно покачнулась. Хорошо, Митчелл успел прийти ей на помощь.
– Нам нужна информация о Первом Наезднике и Королеве диких единорогов, – решил не терять времени Скандар.
– А
Мойра перевела на него взгляд своих ясных голубых глаз.
– Вы не первые, кто пришёл сюда в поисках секретов Первого Наездника. Но пока нам не удалось поделиться тем, что нам известно. Ни у кого не оказалось достаточно важной тайны на обмен. – Она чмокнула губами, напомнив Скандару принцип их работы: за лживый секрет тебя убьют. Он не был уверен, что так было на самом деле, но проверять не собирался.
Фло недоумённо нахмурилась:
– Почему нет, если ваша информация может помочь Командующей найти оружие и спасти Остров?
Мойра ухмыльнулась:
– Ты нас с кем-то путаешь, серебряная.
– И с кем же?
– С хорошими людьми. Мы не выдаём наши секреты – только обмениваем их. Таков наш бизнес. Если бы мы помогали каждой заблудшей душе, пришедшей к нам за информацией, мы бы давно уже разорились.
– Так Нина Кадзама к вам уже приходила? – медленно спросил Митчелл.
– Мы не раскрываем личности наших клиентов, – сказал Раф и снова облизнулся.
– Они знают, чего мы хотим, – нетерпеливо бросила Бобби. – Давайте уже к делу.
Каждый член их квартета решил поделиться одним своим секретом в надежде, что это увеличит их шансы получить нужную информацию. Кто знает, что именно известно менялам, и чем больше слов они смогут обменять, тем лучше. Они условились, что не раскроют их друг другу, что вызвало определённую неловкость, когда Раф выдал им неровные полоски бумаги.
Когда они закончили писать, Мойра выдернула из их пальцев бумажки и принялась расхаживать между башнями, шурша серой юбкой и покачивая головой с длинными белыми волосами. Скандар откуда-то знал, что она получала огромное удовольствие от этого момента, глотая целиком их тщательно охраняемые секреты как голодная чайка.
Практически сразу она недовольно цокнула языком и всучила записку Бобби назад ей в руку:
– Мне это неинтересно. Британская повседневность здесь не ценится.
Бобби насупилась и сжала бумажку в кулаке.
Митчеллу Мойра заявила:
– Это нам уже известно.
– Не может быть!
Но Мойра уже обратилась к записке Фло, и её голубые глаза слегка округлились.
– Тебе удалось меня удивить, серебряная. – Женщина наклонила голову в сторону Фло. – В обмен за это ты получишь секрет о Первом Наезднике из пяти слов, не считая предлогов.
– Секундочку, – вмешался Митчелл. – А как же тайна Скандара? Если она вам подойдёт, мы можем рассчитывать на более полный секрет?
– Это так не работает, сын Айры, – пожала плечами Мойра. – Секрет за секрет.
– Но как много вам известно о Первом Наезднике? Откуда нам знать…
– Согласны или нет? – Мойра полуобернулась, но Скандар всё же увидел, с какой нежностью она выдвигает ящичек и достаёт из него свёрнутую полоску бумаги. Получив записку, Фло развернула её с выражением предвкушения и страха на лице. Мойра тем временем заполнила бирку для секрета Фло и аккуратно убрала её в другой ящичек.
– «Отнесёшь дар из гробницы к стихийному перекрёстку», – прочитала Фло.
– Это не секрет, а загадка! – возмутилась Бобби. – Что это значит?
Скандар же подумал, что это напоминает строчку из бардовской песни.
Мойра коротко хохотнула:
– Я не записываю секреты и не занимаюсь их расшифровкой. Многие перешли мне от моей мамы, а ей – от её мамы. И когда я умру, охранять их будет моя дочь. – Она указала в угол, и Скандар впервые за время их пребывания в этом доме заметил там молодую женщину, крепко спящую на куче тряпья.