Читаем Призрачный всадник полностью

– Кстати, об Эмбер, – в свойственной ей манере резко сменила тему Бобби. – Ты заметил, что её единорог Вихревая Воровка стала много времени проводить с нашими на склонах Гнезда?

Скандар кивнул:

– Я видел их вместе.

Бобби нахмурилась:

– Мне это не нравится. У меня такое чувство, будто Эмбер что-то затевает.

Но Скандар считал, что неприязнь Бобби вызвана тем, что Эмбер и Воровка побили их в огненном поединке на этой неделе.

Он смотрел, как Бобби откалывает две синие сосульки длиной со своё предплечье. Продавец, заметив, как Скандар встаёт в очередь, со страхом в глазах замахал на него рукой. К счастью, Бобби этого не видела, иначе Ике мог оказаться с одной из своих сосулек в весьма «удивительном» месте.

Они облизывали угощение под выступление барда.

– Джейми сказал Митчеллу, что его мама исполнила свою истинную песню ещё подростком. Я так понял, это очень круто, – вспомнил Скандар под балладу о неизвестном ему Командующем, принадлежащем к водным магам.

– И о чём она была? – полюбопытствовала Бобби.

– О дефиците рыбы следующим летом. Так и вышло.

Бобби захихикала:

– Ого, гламурненько.

После этого они присоединились к Митчеллу, ведущему Ночь вдоль синих торговых прилавков. Бобби с хитрым видом оглядела красного единорога:

– Ночь сегодня прямо светится. Красивее поджаренного пингвина.

– Э-эм… спасибо, – с подозрением отозвался Митчелл, пока Скандар хихикал над словами Бобби. На Острове не было пингвинов, и Митчелл, скорее всего, понятия не имел, как они выглядят.

– Гроза наступает! – вдруг закричала Бобби. Ярость взревела, вокруг её крыльев заискрило электричество, и из всех кончиков её перьев вылетели маленькие молнии… прямо в Ночь.

В результате вся шерсть на Очаровании Красной Ночи встала дыбом, включая гриву и хвост, из-за чего она стала похожа на помесь плюшевой игрушки и неудачного научного эксперимента. Негодяй ритмично зашипел на подругу, что, как был убеждён Скандар, означало крайнюю степень веселья. Ночь его проигнорировала, занятая тем, что то и дело поворачивала голову к Митчеллу, будто говоря: «Сделай что-нибудь!»

– Гром и молнии! Что ты наделала?! – взвыл он.

Бобби не могла сдержать восторг:

– Умница, Ярость! Точно как мы практиковались! Я так долго ждала шанса это сделать! – с трудом выговорила она между приступами хохота.

– Знаешь что… – начал Митчелл, став очень похожим на отца.

Скандар оставил их препираться, прикинув, что это затянется, а сам повёл Негодяя дальше вдоль прилавков, стараясь держаться на расстоянии от продавцов, если те вдруг его узнают. Это напомнило ему прогулки на прибрежных рыночных развалах в Британии – только там продавали еду, связанную с морем, сувениры и одежду. Не обращая внимания на устремлённые на него взгляды, Скандар рассматривал арочные козырьки в виде деревянных волн, прикрывающие прилавки и гостей от брызг водных боев единорогов. Он долго простоял перед «ВОДНЫМИ ШЕПТУНАМИ», продающими доски для сёрфинга и байдарки. Они с Кенной всегда мечтали о доске, но у них никогда не хватало денег. Бобби и Митчеллу пришлось оттаскивать его от прилавка «НОСИ ВОДУ», сверкающего сапфировыми украшениями и летучими лазурными шарфами.

Фло они нашли в очереди за рыбными шашлыками под вывеской «ПЕНЯЩИЕСЯ РЫБНЫЕ ПАЛОЧКИ ФРЕДА».

– Будете? – крикнула она. Скандар энергично закивал, обрадованный, что она предложила сама и ему не понадобится подходить к прилавку, от которого умопомрачительно пахло дымком от гриля.

Но когда подошла очередь Фло, Клинок вдруг перестал её слушаться, заинтересовавшись скворчащими в масле рыбными котлетами в панировке на палочках.

Из толпы вынырнул красивый юноша на блестящем единороге.

– Давай я его подержу.

– О, – смутилась Фло. – Спасибо.

Два серебряных единорога вместе смотрелись как картинка. Скандар с раздражением отметил, что Клинок в компании другого серебряного тут же расслабился.

– Смотрите-ка, кого ветром надуло, – проворчал он.

– Кто это? – хором спросили Бобби и Митчелл.

– Рекс Мэннинг, – процедил Скандар, наблюдая, как Фло и Рекс разговаривают. – Я встретил его в Крепости, когда изображал стража.

– Сын председателя Мэннинга? – нахмурился Митчелл.

– Чего это Фло с ним такая приветливая? – спросила Бобби. – Она же вроде ненавидит Серебряный Круг? Разве она от них не ушла?

– Она не может от них уйти, забыла? – напомнил Митчелл, стараясь пригладить наэлектризованную гриву Ночи.

– Вроде бы Рекс не такой, как остальные, – пояснил Скандар. – Фло сказала, что он отговорил Дориана от идеи запереть её в Крепости после того, как она спасла того дикого единорога. И он пытается положить конец убийствам.

– Ну да, конечно, – Бобби закатила глаза. – Если бы он правда хотел остановить своего папочку, он бы пошёл в Совет!

– С отцами бывает непросто, – тихо заметил Митчелл, обернувшись на ледяные скульптуры.

– Ну, я ему не доверяю, – отрезал Скандар, глядя, как Рекс, вернув Фло поводья Клинка, возвращается к своим друзьям. Эта встреча напомнила ему о словах Нины в разговоре с Дорианом – что-то насчёт некоей Ребекки и его предвзятом отношении. Ещё бы знать, о чём шла речь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cкандар

Похожие книги

Чудаки
Чудаки

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.В шестой том Собрания сочинений вошли повести `Последний из Секиринских`, `Уляна`, `Осторожнеес огнем` и романы `Болеславцы` и `Чудаки`.

Александр Сергеевич Смирнов , Аскольд Павлович Якубовский , Борис Афанасьевич Комар , Максим Горький , Олег Евгеньевич Григорьев , Юзеф Игнаций Крашевский

Детская литература / Проза для детей / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия