Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

Кот оторопело крутил головой не понимая, кто с ним разговаривает. А когда эта странная кошечка раскрыла свой рот и показала свои зубы, кота, как ветром сдуло. Он с воем скатился с забора и, проваливаясь в рыхлый снег, огромными прыжками скрылся за углом. Потом и другие коты приходили. И для всех у Дуси нашлись нужные слова. В течении дня в деревне не осталось больше ни одного кота, желавшего с ней познакомиться. А кошки, наблюдая, как Дуся прогоняет одного за другим ухажеров, наверное, были довольны. Да, кто их поймет, этих кошек?

Кто, хоть раз, бывал в деревне, заметил наверное, что днем деревенские улицы совсем пусты. Люди, как будто все вымерли. Ни души. В тот день так было и в Вверх тормашкино. Кроме кошек, на улице совсем никого. Но вот, в начале улицы показалась какая-то машина. Она медленно двигалась по деревенской улице, то и дело останавливаясь. Какой-то человек с предметом, похожим на большой сачок, то подходил к остановившейся машине, то возвращался крадущейся походкой к заборам, на которых сидели кошки. Что он делал, Дуся никак не могла понять. Машина все приближалась. Когда она была уже совсем близко, у соседского забора, Дуся, наконец поняла, что делал человек с сачком в руках. Он подкрадывался к сидящей на заборе кошке сзади, взмахивал сачком и, с пойманной кошкой, направлялся к машине. Там он пересаживал пленницу в фургон и направлялся к следующей жертве. Дуся беспокойно забегала по забору. Ей очень не хотелось прыгать на мокрый рыхлый снег. И пока она раздумывала, человек с сачком оказался уже около нее. Взмах сачка, и михрялка, запутавшись в сетке, оказалась в руках у похитителя. Он не стал вытаскивать ее, а вместе с сачком бросил в фургон, запер дверь и сел в кабину. Взревел мотор и машина, сорвавшись с места, умчалась.

Дуси хватились только под вечер. Сначала, подумали, что она где-то нашла себе уютное местечко и там задремала. Но время шло. На улице начало темнеть, а ее все не было. Тут уж, забеспокоились по-настоящему. Ходили, искали, кричали, звали – все напрасно. Так и не поняв, что произошло и куда делась Дуся, всю в слезах, Лизавету уложили спать. Но она так и не уснула. Не уснул в эту ночь никто. Как тут уснешь, когда пропал любимый всеми член семьи. А утром, когда Лизавета сидела за столом, лениво ковыряя вилкой остывший омлет, она вдруг, услышала Дусин голос.

– Лизавета, Лизавета! Меня похитили! Меня похитили и всех кошек из деревни похитили! Они нас фотографировали. Они нас на машине увезли. Машина такая серая, с

будкой. Их двое. Они злые. Я никак не могу прочитать их мысли, чего они хотят с нами сделать. Машина не долго ехала. Через мост ехала. Я в щелку видела. А потом, еще немножко и мы остановились. Найди меня, пожалуйста! – Дусин голос пропал. Лизавета, сначала, удивленно крутила головой, пытаясь понять, откуда исходит ее голос. А потом вдруг, поняла, что Дуси здесь нет. И что слышит она не михрялкин голос, а ее мысли. Она тут же, пересказала все, что услышала Дедушке и всем остальным. Теперь, можно было


вздохнуть с облегчением. Дуся была жива. Осталось ее найти. И в это время в дверь постучали и в дом буквально, влетел соседский внук Никита, Лизаветин ровесник.

– Вы чего дома-то сидите?! – Не поздоровавшись и не спрашивая разрешения войти, Прокричав все это, он исчез так же неожиданно, как и появился. Поняв только, что произошло что-то важное, все быстро оделись и через пять минут уже были на деревенской площади у магазина. Такого в Вверх тормашкино давно уже не было. У магазина собралась вся деревня от мала до велика. Толпа возбужденно гудела. То и дело, слышалось: "фотография", "кошка", "выкуп". Откуда ни возьмись, появился Никита.

– Вы чего здесь стоите? Идите туда, к магазину. Там фотографии. И письмо там. – От нетерпения, Никита даже подпрыгивал на месте. Он схватил Лизавету за руку и потянул за собой. Все семейство отправилось следом. К стене магазина был прислонен большой лист фанеры сплошь обклеенный фотографиями кошек. Под фотографиями был приклеен лист бумаги. На нем крупными печатными буквами было что-то написано. Лизавета сразу нашла Дусину фотографию. И только потом, прочитала, что было написано на бумаге: "Жители деревни «Верхнее Машкино», если вы хотите вернуть своих кошек, собирайте деньги. Если вы до пятницы не соберете пятьдесят тысяч, мы с ваших кошек сдерем шкуры и продадим на воротники. Куда положить деньги, сообщим позднее". Лизавета, как только прочитала написанное, так сразу и заплакала. Она не хотела, чтобы с ее любимой Дуси сдирали шкуру на воротник. И кошек тоже жалко. Но Дусю, жальче. Дуся своя, любимая.

Вот и жителям Вверх тормашкино тоже, было жалко своих кошек. Без кошек в деревне какая жизнь? Кто мышей ловить будет? Кто будет мурлыкать и об ноги тереться, чтоб в доме уютно было? Конечно, возмущались жители, удивлялись наглости грабителей, а что делать, понять не могли. Нужен был кто-то, кто возьмет инициативу в свои руки. Лизавета посмотрела на Дедушку. Дедушка кивнул головой и поднялся на крыльцо магазина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения