Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

Тем временем, братья-разбойники получили от своего лазутчика весточку, что выкуп уже на месте, в дупле. Посовещавшись, они решили, что сначала посадят всех кошек в машину, потом, доедут до моста, потом, заберут выкуп, а потом, там, у моста выпустят кошек. Потому, что ехать в деревню опасно, а вдруг их там ждут. Сказано-сделано. Отправились они в гараж кошек в машину сажать. Открыли дверь аккуратненько, чтобы случайно, ни одна кошка не убежала. Вошли в гараж и удивились: почему свет горит. Они оба хорошо помнили, что когда уходили, свет выключали. Но долго по удивляться у них не получилось. Не успели они дойти до машины, как у них за спиной, у ворот послышался угрожающий кошачий вой и шипение. Братья оглянулись и увидели, как к ним медленно приближается выгнув спину, взъерошив шерсть и нервно размахивая хвостом, одноухий котяра. От звуков которые он издавал у них закралось подозрение, что они зря пришли в гараж. Но сдаваться они не собирались и попытались даже, пошутить:

– Котик, ты что по нам соскучился? – Но Одноухого эти слова будто подстегнули и он, с воплем, прыгнул на одного из братьев и полоснул когтями выставленную для защиты ладонь.

– А-а-а-а! Ты что, психический!? – Закричал тот, размахивая раненой рукой. Одноухий ему ничего не ответил. Он бросился ко второму брату, и точно так же, расцарапал ему руку.

– Он, наверное бешеный! Бежим отсюда! – Закричал второй брат. Закричать-то он закричал, а бежать было некуда, потому что путь к воротам перекрыл взбесившийся кот. Один из разбойников хотел было схватить лопату, стоявшую у стены гаража, чтобы отогнать кота. Но, не тут-то было. Кошки, которые до этого молча сидели вдоль стен вдруг, как ошпаренные, сорвались со своих мест и с воем и мяуканьем дружно бросились на обидчиков. Они кидались на близнецов кусая их и царапая, оттесняя их все дальше от входа.

– Давай, в машину! Залезай в кабину! – Крикнул один второму. Как бы не так. На крыше кабины их поджидала михрялка. Как только они подбежали к машине, Дуся, каким-то образом вдруг, увеличилась в размерах, широко-широко раскрыла свой рот, показав свои замечательные зубы и ехидно спросила:

– Это, куда мы собрались? Это, куда мы так заторопились? Не надо вам в машину садиться, вам в тюрьму надо садиться! А ну, кыш отсюда! Вон туда кыш, в угол!

Обезумевшие от боли и страха близнецы, послушно бросились в дальний угол гаража.

Там, прижавшись друг к другу, они замерли ожидая самого худшего. Мало того, что до этого, смирные кошки, вдруг взбесились, а тут еще, невесть откуда взявшийся, говорящий зверь со страшными зубами! А кошки, по Дусиной команде вдруг, успокоились и перестали нападать на похитителей. Они окружили близнецов полукольцом и сидели ожидая дальнейших команд своего полководца. За те, несколько минут, что прошли с начала восстания, с близнецами произошли разительные перемены. Лица, руки и другие открытые части тела, были расцарапаны в кровь. От одежды мало что осталось. Она превратилась в жалкие лохмотья – будто ее всю изрезали ножницами в тонкую лапшу. Безумными глазами, со страхом, они следили за Дусей. А она приняла свой прежний облик, и этот милый зверек уже ничем не напоминал то страшное чудовище.

А михрялка, довольная произведенным эффектом, решила окончательно сразить напуганных похитителей. Она читала, что во время восстания революционеры поют всякие революционные песни. Но из песен Дуся знала только "В лесу родилась елочка", да и то – не всю. Вот ее-то она и запела:

– В лесу родилась елочка В лесу она росла,


Зимой и летом стройная, Зеленая была…

Но допеть она не успела, потому что братья, не сговариваясь, начали вопить так, что кошки, на всякий случай отодвинулись от них подальше.

Пока Дуся совершала революцию, поиски пропавших кошек не останавливались ни на минуту. Юные разведчики уже несколько раз прочесали деревню Нижнее Машкино, пытаясь найти следы серого фургона. И наконец, им повезло: старичок, встретившийся им у автобусной остановки, сказал, что серый фургон есть только у братьев-близнецов, которые живут на краю деревни. Что эти братья нечисты на руку и с ними лучше не связываться. Тут же разведчики отправились к тому дому, про который сказал старичок. И уже подходя к нему, они услышали нечеловеческие вопли доносящиеся из-за высокого забора. Тут же, обо всем по телефону доложили Никитиному отцу. И он и Дедушка уже поняли, что что-то пошло не так, и похитители не придут за выкупом. Связались с майором Красотулиным и через пятнадцать минут жители деревни Нижнее Машкино в окна видели, как по улице медленно едет полицейская машина, а за ней, двигается целая толпа возбужденных людей. Вот и тот самый дом. Верхом на заборе сидело несколько мальчишек-разведчиков. Они призывно махали руками и показывали куда-то вниз. Завидев подмогу, один из них перелез во двор и через минуту распахнул ворота. Полицейская машина въехала в ворота, а за ней хлынула вся толпа. В дальнем конце двора виднелся кирпичный гараж и из-за закрытых ворот неслись какие-то дикие крики и кошачье мяуканье.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения