Читаем Про Лизавету и михрялку Дусю полностью

Пришлось Лизавете рассказывать про Дусю все, с самого начала. И про то, как заблудилась, и про то, как встретила неизвестное животное михрялку, и про то, как эта михрялка спасла ей жизнь. И про Дусину жизнь рассказала. Через какие испытания той пришлось пройти. Рассказ получился долгий. Пока Лизавета рассказывала всю эту историю, Клавдия Михайловна поймала себя на том, что давно уже расслабилась и поглаживает пушистую спинку дремлющей михрялки. Вот ведь, как бывает – чудеса, да и только!

– А все, что в сочинении написано, это правда. Все, так и было. Я там только про Дусю не написала. Так, она сама дописала, что хотела. И про Дедушку Мороза правда. И про северное сияние. Если не верите, маму с папой спросите. – Лизавета разволновалась, но учительница поспешила ее успокоить:

– Верю-верю! После того, что я сегодня увидела и услышала, я, во что хочешь, поверю. Я, правда, верю. Честное слово. И немного вам всем завидую. Такое интересное приключение испытали! Я, когда была маленькая, верила в Деда Мороза. А потом, эта вера, начала, как будто таять. Потихоньку-потихоньку. А когда стала взрослой, почему-то, даже не задумывалась: есть Дед Мороз или нет. Просто – не думала. Где-то в глубине души, оставалась надежда на чудо. А, оказывается, надеяться надо в любом возрасте. И, спасибо вам, за этот урок.

– Клавдия Михайловна, можно вас попросить об одном одолжении? – Спросил папа. – Конечно, пожалуйста.


– Если можно, не рассказывайте никому про Дусю.


– Да, конечно, я понимаю. Да, и кто в такое поверит? – засмеялась учительница.

Лизавета сбегала в свою комнату и вернулась с небольшой коробочкой. Она протянула коробочку Клавдии Михайловне:

– Вот, это вам от меня, от всех нас подарок. Дедушка Мороз сказал, что у кого сохранится эта снежинка до следующего Нового года, к тому он обязательно придет. Клавдия Михайловна открыла коробочку и ахнула: такой красоты она не видела никогда.

– Спасибо огромное! А как же ты? Как же без снежинки?


– А у нас с Дусей есть еще одна. Да, мы и без снежинки не только верим, но и знаем:


Дедушка Мороз – есть!

Глава 7

Абсолютное счастье.


Пришла, как-то, Лизавета из школы какая-то притихшая и задумчивая. Дуся, конечно,

сразу заметила, что с подругой что-то не так. Сначала подумала, что Лизавета плохую отметку получила. Но сразу отмела эту мысль – такого просто, не может быть. К учебе подруга относится очень серьезно. Может быть, ее кто-то обидел? Это тоже, на вряд-ли. Лизавета за себя постоять может. Но что-то с ней произошло. А что – не понятно. Вы, конечно, можете сказать, чего это Дуся мучается. Взяла, да прочитала бы Лизаветины мысли. Она же это умеет делать. И вот тут, вы будете не правы. Дуся, хотя и умеет, но хорошо знает, когда можно, а когда нельзя пользоваться своими необычными способностями. Это очень некрасиво подслушивать чужие мысли. Лизавета, если захочет, сама расскажет. Придется помучиться, потерпеть, когда захочет.

Но недолго пришлось Дусе терпеть и прибывать в неведенье. Лизавета походила- походила по квартире, потом подошла к Дусе, взяла ее на руки, погладила и говорит:

– Дусь, как ты думаешь, я счастливая?


Дуся от такого вопроса чуть не подпрыгнула. Это ж надо, такое спросить! Кто бы спрашивал? Уж Лизавете-то, сомневаться в своем счастье… . Ну, спросила!

– Конечно, счастливая! – Возмутилась михрялка. – Еще, какая счастливая! У тебя все есть. И родители любимые, и Бабушка с Дедушкой! У тебя я есть! У тебя Клавдия Михайловна есть. Вовчик с Левчиком есть. И все мы тебя любим. А когда у человека все есть, когда его все любят, вот тогда, это и есть счастье!

– А что же тогда, абсолютное счастье?


– Что за абсолютное счастье? Это ты где услышала? Что за ерунда такая?


– Это не ерунда. Это я в журнале прочитала: "Купите матрас "Аскона"! С этой покупкой

вы приобретете абсолютное счастье". Что такое абсолютное счастье? У меня, значит, не абсолютное, а с этим матрасом абсолютное?

Дуся была в замешательстве. Что она, михрялка могла ответить восьмилетней девочке на такой серьезный вопрос. Тут и взрослый человек растеряется.

– А давай, папу нашего дождемся. Уж, он-то знает. Он все знает.


Лизавета, конечно, согласилась. Тем более, что до вечера оставалось всего – ничего. Пока делала уроки, "всего-ничего" прошло и наступил вечер. А раз вечер наступил, то и папа с работы вернулся. Лизавета, как воспитанная девочка, дождалась пока папа поужинает, отдохнет немножко, а потом уже, подошла к нему со своим вопросом. Папа, сначала, не очень понял, о чем его дочка спрашивает. А когда понял, улыбнулся и попробовал ответить.

– Сначала, давай разберемся со словом "абсолютный". Абсолютный – значит совершенный, полный. А полного, совершенного, абсолютного счастья не бывает.

– Как же, не бывает? А как же, в журнале написано, про матрас и про счастье?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Книги Для Детей / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения