— Да, когда из-за тебя погибла одна девушка, а вторая парализована ниже пояса, то лучше завязать с гонками, правда же? — подала голос Колетт, в глазах которой плясали чертенята.
Леонард Шан подавился вином, его жена застыла, превратившись в соляной столб, а Колетт широко улыбнулась Карлтону. Ох, он слишком хорошо знал эту ее улыбочку. В тот момент он понял, что Колетт Бин может называть себя графиней Паллизер сколько влезет, но она ни черта не изменилась.
15
Пик, Гонконг
Хлои звонила из ванной, включив душ на полную:
— Пап, ты просил звонить… ну, ты знаешь… если мама снова начнет вести себя странно…
Чарли ощутил, что внутри все сжалось:
— Что случилось? С тобой и Дельфиной все нормально?
— Мы в порядке. Но возможно, тебе стоит приехать…
Чарли взглянул на часы. Уже двенадцатый час.
— Выхожу из офиса. Буду через пятнадцать минут. Сделай мне одолжение, милая. Побудь с мамой, ладно?
— Хорошо.
Чарли слышал страх в голосе дочери. Он помчался в сторону дома, где жила Изабель с детьми, на «Порше 911», спортивный автомобиль несся на опасных скоростях по крутым склонам с резкими поворотами до самого Пика. Он быстро набрал номер начальника службы безопасности Изабель, Джонни Фана, но телефон сразу же переключился на голосовую почту. Все это время сердце Чарли бешено колотилось, он боялся того, что может обнаружить, когда войдет в дом. Изабель отлично справлялась. Это очередное ухудшение или она перестала принимать лекарства? В нескольких кварталах от дома Чарли попал в пробку. Он с тревогой посигналил, но потом плюнул и выехал на полосу встречного движения, а когда промчался мимо очереди из автомобилей, то понял, что все они едут в одно и то же место — к дому Изабель.
Остановившись, Чарли увидел, что перед воротами толпятся какие-то люди. Он выпрыгнул из машины и подошел к охранникам, дежурившим у ворот:
— Что, черт возьми, происходит?
— Частная вечеринка, — ответил один из них по-кантонски.
— Вечеринка? Сейчас? Дайте пройти.
— Минуточку. Вы есть в списке? Как вас зовут? — спросил второй охранник с детским лицом, который держал в руках айпад со списком гостей.
— Как МЕНЯ зовут? А ну пошел вон!
Чарли прорвался мимо охранников, но, как только добежал до навеса перед входом, три телохранителя в черных костюмах внезапно появились из ниоткуда и навалились на него сверху.
— У нас незваный гость! — пробубнил один из здоровяков в микрофон, прицепленный к уху, прижимая голову Чарли к земле.
— А ну-ка слезьте с меня. Это мой дом! — просипел Чарли.
— Ага, конечно, — усмехнулись телохранители. Они не давали ему подняться, зафиксировав колени.
— Немедленно позовите мистера Фана! Я Чарли У! Это я подписываю ваши чеки!
При упоминании имени босса один из громил начал встревоженно что-то говорить в гарнитуру. Через пару мгновений из дома выскочил начальник службы безопасности и принялся орать:
— Это господин У! Ну-ка отпустите его, балбесы!
Чарли поднялся и вытер грязь с лица.
— Джонни, что, черт побери, происходит? Почему ты не берешь трубку?
— Простите, я был внутри, а там очень шумно, — извиняющимся тоном пролепетал Джонни. — Миссис У днем вдруг решила устроить вечеринку. Сбор средств для жертв землетрясения в Юньнани.
— Да ты, наверное, шутишь, — пробормотал Чарли себе под нос, входя в дом.
В холле тусили как минимум пятьдесят человек. Какой-то парень внезапно схватил его сзади и сжал так, что кости хрустнули.
— Чарли! Ты тут! — Это был Паскаль Пан, с напудренным до белизны лицом и нарумяненными щеками. — А я только что говорил Тильде, что никогда не видел, чтобы люди так цивилизованно развелись, как вы с Изабель. Смотри-ка, ты даже приглашен на ее вечеринку! А мои бывшие жены на звонки не отвечают, ха-ха-ха!
Чарли был сбит с толку, когда бледная худая женщина с андрогинными чертами лица, одетая в серебряный комбинезон, мило улыбнулась ему.
— Так вы Чарли! Астрид так много рассказывала о вас, — произнесла она с резким британским акцентом.
— Да? Простите, мне нужно кое-кого найти.
Чарли протиснулся сквозь толпу в просторную гостиную, которая приобрела совершенно похоронный вид. Вся красивая французская мебель Изабель была затянута черной тканью, траурные драпировки закрывали стены. Гости сидели за маленькими черными столиками, залитыми светом красных свечей, а женщина в длинном темно-красном бархатном платье лежала на рояле с микрофоном в руке. Пианист стучал по клавишам, а она пела глубоким хриплым голосом:
— Снова влюбля-я-я-яюсь, хоть не хотела-а-а-а, что же мне делать…
За одним из столиков Чарли увидел Изабель: волосы гладко зализаны назад, мужской фрак. Она сидела на коленях у парня модельной внешности, не старше двадцати пяти. Хлои и Дельфина маячили за спиной матери в одинаковых нарядах, состоящих из черных жилетов, черных шорт с подвязками для чулок и черных шляп-котелков, и, судя по виду, им было крайне неловко. Лицо Хлои просветлело от облегчения при виде отца. Чарли подошел к Изабель и потребовал:
— Можем поговорить?
— Тсс! Уте Лемпер поет! — Изабель отмахнулась от него.