Читаем Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика полностью

ягода – он не ихнего поля ~ – one/not one of them; пойти за ~ой-синикой/по ~у-синику – bottle/to fetch a ~ of liquor

ягодиночка – darling

ягодицы – derriere

ягодка – моя ~; ~ изюмочка – darling; berry/my little ~; rotgut

яд – drugs; ~а захавать/заглотить – pop/to ~ pills

яд удалить, а жало оставить – defang/to ~

ядовитый слушок/~ шепоток/~ые кривотолки – nasty rumor; rumor/wicked ~

ядохимикат – pesticide

яжговорильство – “I told you so!”

язва – ulcer

язвинка – chink

язвительный – ~ая усмешка – sneer/to ~

язык проглотишь! – out of this world!

язык – болтать/трепать/чесать ~ом; точить ~ – run/to ~ off at the mouth

язык – ~ом вкинуться – unleash/to ~ one‘s tongue

язык – у кого-л. ~ бабий/~ без костей – blabbermouth; run/to ~ off at the mouth

язык – ~ жевать – tongue/to work one‘s ~

язык – заронить ~ – tongue/to lose one‘s ~

язык – ~ом слизнуло – vanish/to ~

язык – кто-л. слаб на ~ – secret/sb cannot keep a ~

язык – идти/пойти по ~ам – make/to ~ the rounds

язык – за ~ тянуть кого-л. – drag/to drag sth out of sb

язык – не поворачивается ~ – bring oneself/to ~

язык – у кого-л. ~ в заднице – tongue/to tuck one‘s ~ in one‘s rear

язык – и повернулся у вас ~ это сказать! – how could you say that!?

язык – ~ сломаешь/вывихнешь – tongue-twisting

язык – говорить ~ом ствола –

gun/to speak with one‘s ~

язык – бить/стучать/колотить ~ом – waste/to ~ one‘s breath

язык – точить/подострить на ком-л. ~ – tongue-lash/to ~

язык – ~и/злые ~и – rumor/~ mill; недобрые ~и – rumor/wicked ~; wicked tongues

язык – чужие ~и на цепь ведь не прикуёшь – lid/to put a ~ on sb

язык-то на привязи подержать – watch/you outta ~ what you’re saying

язык – на плече – tongue/with one’s ~ hanging out

язык – кто-л. с ~ом – speaker

язык – ~ работает ништяк у кого-л. – persuader

язык – ~-от отсох?/~-от в цепи заковало?/~ проглотил?/прилипает (прилип) ~ к гортани?/~ заморозило?/лопату проглотил?/~ отнялся? – cat got your tongue?; у кого-л. ~ в зубах завяз – tongue-tied

язык/язычник – language/foreign ~ student

языкаться – tongue/to speak in foreign ~s

языкоблудствовать – run/to ~ off at the mouth

язычок – укоротить кому-л. ~ – shorten/to ~ sb’s little tongue; tongue/wicked ~

яичко – дорого ~ ко Христову дню – timing is everything

яичница – balls; blow/a ~ to the groin/balls; сделать ~у кому-л. – scramble/to ~ sb’s private parts; у кого-л. ~ в голове – scrambled eggs for brains

яйки – balls

яйца – balls

яйца – ~ курицу не учат – eggs/~ don’t tell the chicken what to do; ~ задницу не учат – balls/~ don’t steer the rear

яйца – класть все ~ в одно лукошко – egg/to put all one’s ~s in one basket; put/to ~ all one’s eggs…

яйца – те же ~, только в профиль – same old story with a new twist

яйца – баба с ~ами – balls

яйца в узел – balls/balls out incredible!; bust/to ~ one’s balls

яйца замирают у кого-л. – ball-numbing experience

яйца – морочить/крутить/вкручивать ~ кому-л. –

balls/to pull sb’s ~

яйца подкатывать к кому-л. – balls/to pedal one’s balls

яйца седые у кого-л. – balls/grey balls/Mr. Greyballs

яйценоский – egg-laying; egg-laying/good ~

якорь – retard; бросить ~ – brain dead/to go ~; якорь! – freeze/freeze!; ~ спасения – rock of salvation; стоять на ~е/на приколе – stand/to ~ around doing nothing; срываться с нравственного ~я – moral/to lose one’s.

якшаться с кем-л. – hang/to ~ out with; съякшаться – tangle/to get ~ up with

ялдачить кого-л. – screw/to ~

ялдометр – penis

яма – pad; trading pit

Перейти на страницу:

Похожие книги

Самые известные храмы Санкт-Петербурга
Самые известные храмы Санкт-Петербурга

Храмы Петербурга – та часть души прекрасного города на Неве, где воедино слиты земное и небесное, сиюминутное и вечное. Под петербургским небом сияют золотые купола величественных соборов и церквей, сверкают майоликой стройные минареты, устремляются ввысь островерхие готические башенки костелов и отмеряет бег времени Калачакра над порталом буддийского дацана…Это уникальное издание одновременно и книга, и путеводитель, и справочник. Оно адресовано не только тем, кто впервые знакомится со святынями Петербурга, но и людям, хорошо знающим и любящим этот город. Ведь каждое соприкосновение с его духовным наследием открывает новую грань непостижимого облика города Святого апостола Петра.

Ирина Александровна Тукиянен , Марина Вячеславовна Жигало

Скульптура и архитектура / Справочники / Техника / Архитектура / Словари и Энциклопедии