Читаем Проклятие Аскаила полностью

— Вы с ним знакомы? — удивленно произнес придворный и, не дожидаясь ответа, продолжил. — Прекрасный молодой человек. Говорят, что он прибыл несколько дней назад вместе со своей невестой. Сам я не имел удовольствия увидеть молодых, но мои коллеги говорят, что она действительно прекрасная женщина.

— Возможно, — задумчиво произнес Алекс, разглядывая многочисленные гобелены, развешенные на стенах коридора. — Я видел ее лишь краем глаза. Издалека. За годы нашего знакомства Арен так и не представил мне своего сына и его нареченную.

— А вы очень разговорчивы для человека своего титула, — заметил придворный, сворачивая за угол и подходя к огромным воротам, за которыми раздавались оживленные беседы. — Обычно благородные не решаются отвечать людям подобным мне.

— В Менроке разговор — единственное, что спасает нас от скуки, и не позволяет окончательно опустить руки. — Произнес Алекс, с опаской глядя на вход в полный аристократами зал. Слишком быстро они пришли. Охотник не был готов к этому и сейчас сильно волновался, что вот уже через несколько секунд он попадет в окружение людей, которых ненавидел всю свою жизнь.

Придворный понимающе кивнул и, положив руку на позолоченную ручку, открыл Алексу путь к двум самым ненавистным для охотника вещам — демонам и людям, которые имеют власть. И сейчас он отдал бы все, чтобы променять охоту на графа лишним дням с заносчивой чародейкой и скьярлом-предателем.

Когда двери открылись, лорд Александр Крон машинально закрыл глаза и поморщился. Настолько ярким и пестром оказался представший перед ним зал, что привыкший к темноте и серости охотник буквально почувствовал боль от обилия красок и смог осмотреться только спустя минуту. Ровно столько потребовалось, чтобы глаза начали привыкать к разнообразию цветов, а мозг смог научиться различать людей от других, не менее пестрых, предметов.

Вассалы герцога Родерика, его знакомые и друзья, все, кого он пригласил на свой прием, решили одеться в самые яркие и нарядные платья, что у них были. «Как птицы Хинги», — пронеслось в голове Крона, когда он смог как следует присмотреться к каждому гостю и вспомнил свой визит на далекий западный архипелаг. Живущие на тех островах крылатые существа обладали самой пестрой расцветкой, что встречались охотнику за всю его жизнь, и ему повезло попасть за море именно в тот момент, когда у них начался брачный период. Тогда их крылья величественно распускались, становились еще более ярче, и самцы начинали плясать и прыгать вокруг самок.

Пусть никто из гостей не прыгал и даже не танцевал, но лорд Крон был абсолютно уверен, что все оделись так ярко не из желания хорошо выглядеть, а лишь для того, чтобы уязвить всех остальных, побыть в центре внимания и оказаться предметом сплетен на ближайшие недели. Для них это было обыденно, и охотник, подозревая это, лишь разочарованно покачал головой. В этот раз их желания сыграли с ними злую шутку и сделали возможной жертвой одного из самых опасных демонов, с которыми встречались охотники.

— Здесь я вас оставлю, лорд Крон, — произнес придворный, заметив, что новый гость пришел в себя, и удалился прочь.

Александр в последний раз осмотрелся по сторонам и направился в центр большого помещения, отыскивая глазами герцога. Он вошел в роль, стал аристократом Менрока, и сейчас должен был как можно быстрее найти хозяина вечера, чтобы выразить ему свое почтение.

Охотник двигался почти бездумно, стараясь избегать внимания остальных гостей, и у него почти получилось отыскать герцога. Почти. Ему оставалось всего лишь чуть повернуть голову, чтобы найти пухлую фигуру Родерика, как перед ним возникла фигура человека, встречу с которым он с удовольствием бы променял на свидание с архидемоном.

Перед ним оказался самый опасный, самый властный и самый могущественный мужчина всех человеческих государств. Человек, которого боится весь мир, и из-за которого весь север замирает в страхе, когда он одаривает своим вниманием соседние земли. Пожалуй, этот человек единственный из смертных, который заставил бы Алекса затрястись от ужаса, если бы он еще мог испытывать страх.

Августин.

Архимаг появился из ниоткуда и остановился прямо перед новоиспеченным лордом Кроном. Он несомненно узнал охотника. Его черные, как смола, брови гневно изогнулись, а переполненные ненавистью глаза буквально впились в исковерканную душу Алекса из Кронсмарка. Августин открыл рот, чтобы начать обвинять своего давнего врага во всех земных грехах, но тут их короткую встречу прервали.

— Мой дорогой друг — Августин! — поприветствовал архимага толстый бородатый мужчина в богатом кафтане и протянул ему руку. — А я все ждал, когда же вы порадуете нас своим присутствием. Уже начал сомневаться приедет ли в этот раз архимаг, ведь ходили слухи, что вы решили прислать к нам очередного посланника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература