Читаем Проклятые короны полностью

Ей удалось подняться на ноги перед следующей атакой. Она вытащила пальто из-под спящего барса и набросила на рычащего волка, чтобы на мгновение ослепить его. Она бросилась бежать к воротам, но еще три волка встали у нее на пути, готовые наброситься. Сзади подбирались все ближе барсы. Не в первый раз Рен пожалела, что не была бурей, наделенной силой ветра, который мог бы унести их всех прочь.

На высокой стене толпились солдаты, которые оставили свои посты, чтобы понаблюдать за зрелищной смертью. Другой волк прыгнул на Рен и опрокинул ее на спину. Он стоял у нее на груди, вдавливая в землю.

Рен закрыла лицо руками и закричала в последний раз, отправляя имя Тора в зимнее небо.

На этот раз Тор взревел в ответ. Рен услышала его голос в хаосе своей паники и была уверена, что ей это почудилось. Но снова раздался безумный крик человека. Ворота распахнулись, и волчица спрыгнула с девушки, когда команда Тора раздалась подобно раскату грома.

– Назад!

Звери разом отступили.

Над Рен нависло лицо: челюсть, отвисшая от шока, глаза цвета грозовых туч. Внезапно весь остальной мир растаял: звери, солдаты и матовые окна дворца Гринстад – все померкло, превратившись в ничто, когда Рен устави– лась на Тора, благодаря звезды за этот момент и эту пере– дышку.

– Рен… – ее имя едва слышно слетело с его губ, как будто Тор не мог поверить в то, что видел, не мог произнести правду об этом вслух.

Девушка судорожно вздохнула – боль и облегчение смешались воедино, когда она увидела его, такого реального и близкого. Ее губы задрожали, когда она потянулась к нему и прошептала:

– Привет, незнакомец!

Тор в ужасе смотрел на нее. Когда он произнес следующие слова, они были острыми, как стекло.

– Что, ледяной черт, ты здесь делаешь?!

– Ты знаешь, почему я здесь, – сев, ответила Рен.

Его лицо потемнело, серебряные прожилки сверкнули в его глазах.

– Я не могу отвести тебя к бабушке, Рен!

– Хорошо, тогда отведи меня к королю Аларику.

Роза

Глава 14

На следующее утро Роза проснулась, чувствуя себя отдохнувшей. Пели птицы, солнце заливало комнату золотистым теплом. Это вселяло надежду по поводу тура и Рен. Если повезет, сестра скоро присоединится к ней и они вместе проедут по бескрайним просторам своей страны, очаровывая ее жителей магией и обая– нием.

Роза приняла ванну и надела ярко-розовое платье, отделанное кружевом цвета слоновой кости, дополнив наряд любимыми белыми туфлями. Затем она села за стол – на завтрак подали свежий хлеб с яйцами пашот и тонкие ломтики ветчины. В это время Агнес заплетала ее волосы в длинную косу, перевитую красивой виноградной лозой.

– Вы само воплощение элегантности, Роза, – сказала служанка, нежно надевая королевскую корону ей на голову. Навык, который она отточила за последние несколько недель. – Жители Эллендейла будут из кожи вон лезть, только чтобы пожать вам руку. Я уверена в этом.

– Признаюсь, Агнес, у меня хорошее предчувствие по поводу сегодняшнего дня. – Роза ласково улыбну– лась ей.

– И у меня, королева Роза, и у меня.



Роза жестоко ошибалась. Несмотря на то что они покинули Миллис в сопровождении шумной толпы доброжелателей, поездка в Эллендейл выдалась мрачной и тихой. Вдоль дороги не было знамен, да и вообще никаких признаков того, что южный город ожидает королевский тур.

Когда они приблизились к внешней стене Эллендейла, у Розы все внутри сжалось: она не слышала радостных возгласов. Она вообще ничего не слышала, кроме стука копыт и скрежета колес кареты. Она отдернула занавеску и обнаружила, что Шен хмуро смотрит на что-то через плечо.

– В чем дело? – нервно спросила она.

– Я думаю, снова тот всадник, – ответил он, глядя вдаль.

– Забудь о нем, – резко сказала Роза. – Что там впереди? Я никого не слышу.

Шен повернулся, приподнимаясь на лошади, чтобы посмотреть поверх полка солдат, и еще сильнее нахмурился.

– Потому что там никого нет.

Роза вспыхнула. Неужели жители Эллендейла не хотят поприветствовать ее или хотя бы помахать из окон? Если, конечно, прибытие в Эллендейл не было запланировано на сегодня. Возможно, королевский тур просто опережал график…

– Что-то не так, – пробормотал Шен, – город не просто тих – он безмолвен. Вы должны подождать здесь, пока выяснится, что происходит.

Роза согласилась. По крайней мере, это избавит ее от необходимости расхаживать по пустым улицам, приветствуя собственное отражение в витринах магазинов. Но команда капитана Деверса пошла напролом.

– Что делает этот надутый шут? – выругался Шен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Две короны

Две короны
Две короны

«Две короны» – первая часть романтического фэнтези от Кэтрин Дойл и Кэтрин Веббер, авторов бестселлеров в Англии. Принцесса Роза Валхарт никогда не была за пределами дворцовых стен и не покидала столицу. Но однажды она проснулась посреди пустыни в компании дерзкого и обаятельного похитителя. Рен Гринрок – сестра-близнец принцессы. Они были разлучены в день убийства своих родителей и выросли в совершенно разных мирах. Рен жаждет отомстить человеку, который восемнадцать лет назад совершил это вероломное преступление. Теперь он занимает влиятельный пост в королевском дворце, поэтому Рен пришлось организовать похищение сестры и сыграть роль принцессы. Приближается день коронации, но не только Рен готовится к нему. Роза Валхарт планирует побег. Кто из сестер получит корону и трон? Для поклонников Стефани Гарбер, Сары Дж. Маас, Дженнифер Бенкау, Киры Касс и Виктории Авеярд.«Полный восторг от начала до конца… настоящий книжный бриллиант». – Стефани Гарбер, автор романа «Караваль»«"Две короны" околдовали меня с первых страниц блестящим сочетанием: невероятные приключения, остроумные диалоги и сложное устройство мира. Я была полностью очарована этой чудесной книгой». – Сара Дж. Маас «Меняющиеся декорации, искрометный юмор, опасные ситуации, отлично прописанные герои, множество тайн и интриг. Повествование ведется от двух главных героинь, что добавляет особой атмосферы». – @polinaplutakhina«Две сестры, которых разделили при рождении страшные обстоятельства. Две правды, которые они знают и поддерживают. И один исход развития событий, который перевернет жизнь не только этих девушек, но и всего их мира. Юмор с ноткой влюбленности и мрачность с щепоткой жестокости – интересный и запутанный сюжет, где каждый сыграет свою роль». – Анастасия Долгая, книжный блогер

Кэтрин Веббер , Кэтрин Дойл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Проклятые короны
Проклятые короны

«Проклятые короны» – продолжение бестселлера «Две короны», вторая часть романтического фэнтези от Кэтрин Дойл и Кэтрин Веббер, популярных молодежных авторов из Англии.Близнецы Роза и Рен стали королевами. Но, несмотря на внешнее благополучие, не все жители Эаны довольны тем, что ведьмы взошли на престол. Готовится восстание, во главе которого стоит губернатор Эдгар Бэррон.Роза решает поехать в королевский тур, чтобы завоевать доверие подданных и применить свою магию исцеления.Рен тем временем отправляется на север, чтобы спаси свою бабушку Банбу из плена. Ради ее свободы она готова заключить сделку с Алариком и сотворить для него опасное заклинание.Когда из-за этого пробуждается древнее проклятие, сестрам придется сплотиться, чтобы спасти королевство и тех, кто им дорог.Для поклонников Стефани Гарбер, Сары Дж. Маас, Дженнифер Бенкау, Киры Касс и Виктории Авеярд.«Полный восторг от начала до конца… настоящий книжный бриллиант». – Стефани Гарбер, автор романа «Караваль»«"Две короны" околдовали меня с первых страниц блестящим сочетанием: невероятные приключения, остроумные диалоги и сложное устройство мира. Я была полностью очарована этой чудесной книгой». – Сара Дж. Маас

Кэтрин Веббер , Кэтрин Дойл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы