Читаем Проклятые короны полностью

– Я поймал ее! – с триумфом закричал он. – Я поймал чертову королеву!

Роза ударила ногой, отчего ее туфля взлетела в небо, а потом рухнула вниз, приземлившись с глухим стуком на голову мужчины, схватившего королеву. Он покачнулся, но подоспели еще двое повстанцев, схватили Розу за руки и потащили.

Роза кричала, но Шен был окружен. «Стрелы» ясно обозначили его как угрозу и держали подальше от Розы. Капитан Деверс находился в эпицентре драки, как и Эльске. Не осталось никого, кто мог бы помочь Розе. Она кричала, когда «Стрелы» уносили ее, но ее никто не слышал.

– Эдгар Бэррон передает свои сожаления, – раздалось рычание рядом с ее ухом, – он скоро появится, ведьма. Не переживай!

Роза яростно дернулась, врезавшись головой в зубы мужчины. Она вздрогнула, когда он рухнул на землю, на полсекунды освободив ее. Но кто-то поймал ее прежде, чем она убежала, развернул и подтолкнул к заброшенному дому в конце улицы. Роза с внезапной тошнотворной ясностью поняла, что, войдя в эту дверь, она уже не вер– нется.

Роза могла поклясться, что слышала стук копыт. Пробился ли Шен сквозь толпу? Она попыталась высвободиться, но ничего не получалось. Улица была объята пламенем, ее крики потонули в его треске. Дверной проем вырисовывался, как темный рот. Она закрыла глаза, молясь о чуде.

Оно появилось в облике тени, прорвавшейся сквозь пламя. Раздался громкий треск, когда хлыст опустился, ударив нападавшего по щеке. Он отскочил назад, и кровь полилась из зияющей раны. Еще один удар – и он оказался на земле без сознания, оставив Розу одну лицом к лицу с человеком, окутанным тенью.

Всадник прискакал на самом быстром коне, которого она когда-либо видела, его гладкая шерсть была такого же оттенка, как Беспокойные пески. Бежать от него бесполезно, но она все равно попыталась. Хлыст взметнулся снова, только на этот раз он обвился вокруг талии Розы – тугой, как петля, – и дернул ее.

Роза закричала, когда ее потянули к лошади. Чья-то рука подняла девушку с земли, как будто она была легче перышка. Розу посадили на лошадь, та же самая рука обхватила ее за талию и утихомирила сопротивление, когда они неслись по горящим улицам Эллендейла.

Роза резко повернула голову, мельком взглянув на Шена. Он был в ловушке «Стрел» и, брыкаясь, прорубал путь к свободе. Он оглянулся на стук копыт, его глаза расширились, когда Роза промчалась мимо, зажатая, словно в тисках, всадником в плаще.



После двадцати минут Роза перестала сопротивляться. Это было совершенно бесполезно. Ее сила не шла ни в какое сравнение с похитителем, и она неразумно тратила ее остатки. Если не считать нескольких смешков, всадник мало что сделал, чтобы убедить Розу в том, что он не собирается ее убивать, но девушка решила, что ничего не сможет с этим поделать, пока они не остановятся. Она не могла поверить, что ее снова увозит на лошади какой-то бандит.

Наконец они остановились, лошадь замедлила шаг около реки примерно в десяти милях к югу от Эллендейла. Всадник отпустил Розу. Она спрыгнула с лошади и побежала к берегу, где схватила самую большую палку, какую смогла найти, и подняла ее как меч.

Обернувшись, Роза увидела, что всадник стоит рядом с лошадью, его кожаный хлыст обвился вокруг предплечья, как змея.

– Эта ветка должна напугать меня?

– Меня уже похищали, – фыркнула Роза, – я не позволю, чтобы это случилось опять.

Он разразился смехом:

– Это не похищение, королевишна, это спасение. – Всадник выжидающе поднял руку. – Всегда пожалуйста, кстати.

Роза ткнула своей палкой в его сторону:

– Кто ты? Сбрось плащ и покажи себя.

К ее удивлению, всадник выполнил просьбу – снял черный плащ и бросил его на траву.

Роза ахнула. Босой мужчина без рубашки.

Она быстро закрыла глаза.

– Богиня! Где твоя рубашка?

– Мне не нравятся рубашки.

Роза сглотнула.

– А ботинки?

– Трудно найти достаточно большие.

– О боже, – резко выдохнула Роза.

– Ты тоже без обуви, но я не поднимаю из-за этого шума.

Роза посмотрела на свои ноги и вздрогнула. Они действительно были босыми и определенно грязными. Вероятно, она потеряла вторую туфлю во время побега. Неважно, она королева и будет вести себя соответственно.

Роза вздернула подбородок, изо всех сил стараясь не обращать внимания на голую грудь, и перевела взгляд на лицо таинственного спасителя. Первое, что она заметила помимо его очевидной наглости, – это то, насколько он красив. Он имел золотисто-коричневую кожу и темные глаза, а его губы изогнулись, как будто он ухмылялся. Невероятно высокий и широкоплечий, он буквально бугрился мышцами. Его темные волнистые волосы ниспадали на плечи, их растрепал ветер и присыпал песком.

Второе, что заметила Роза, – он до удивления был похож на Шена, хотя, возможно, немного старше его. Неудивительно, что она посчитала его красивым. Но все это было как-то странно.

Она прочистила горло.

– В обуви я или нет, ты должен поклониться мне и назвать свое имя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Две короны

Две короны
Две короны

«Две короны» – первая часть романтического фэнтези от Кэтрин Дойл и Кэтрин Веббер, авторов бестселлеров в Англии. Принцесса Роза Валхарт никогда не была за пределами дворцовых стен и не покидала столицу. Но однажды она проснулась посреди пустыни в компании дерзкого и обаятельного похитителя. Рен Гринрок – сестра-близнец принцессы. Они были разлучены в день убийства своих родителей и выросли в совершенно разных мирах. Рен жаждет отомстить человеку, который восемнадцать лет назад совершил это вероломное преступление. Теперь он занимает влиятельный пост в королевском дворце, поэтому Рен пришлось организовать похищение сестры и сыграть роль принцессы. Приближается день коронации, но не только Рен готовится к нему. Роза Валхарт планирует побег. Кто из сестер получит корону и трон? Для поклонников Стефани Гарбер, Сары Дж. Маас, Дженнифер Бенкау, Киры Касс и Виктории Авеярд.«Полный восторг от начала до конца… настоящий книжный бриллиант». – Стефани Гарбер, автор романа «Караваль»«"Две короны" околдовали меня с первых страниц блестящим сочетанием: невероятные приключения, остроумные диалоги и сложное устройство мира. Я была полностью очарована этой чудесной книгой». – Сара Дж. Маас «Меняющиеся декорации, искрометный юмор, опасные ситуации, отлично прописанные герои, множество тайн и интриг. Повествование ведется от двух главных героинь, что добавляет особой атмосферы». – @polinaplutakhina«Две сестры, которых разделили при рождении страшные обстоятельства. Две правды, которые они знают и поддерживают. И один исход развития событий, который перевернет жизнь не только этих девушек, но и всего их мира. Юмор с ноткой влюбленности и мрачность с щепоткой жестокости – интересный и запутанный сюжет, где каждый сыграет свою роль». – Анастасия Долгая, книжный блогер

Кэтрин Веббер , Кэтрин Дойл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Проклятые короны
Проклятые короны

«Проклятые короны» – продолжение бестселлера «Две короны», вторая часть романтического фэнтези от Кэтрин Дойл и Кэтрин Веббер, популярных молодежных авторов из Англии.Близнецы Роза и Рен стали королевами. Но, несмотря на внешнее благополучие, не все жители Эаны довольны тем, что ведьмы взошли на престол. Готовится восстание, во главе которого стоит губернатор Эдгар Бэррон.Роза решает поехать в королевский тур, чтобы завоевать доверие подданных и применить свою магию исцеления.Рен тем временем отправляется на север, чтобы спаси свою бабушку Банбу из плена. Ради ее свободы она готова заключить сделку с Алариком и сотворить для него опасное заклинание.Когда из-за этого пробуждается древнее проклятие, сестрам придется сплотиться, чтобы спасти королевство и тех, кто им дорог.Для поклонников Стефани Гарбер, Сары Дж. Маас, Дженнифер Бенкау, Киры Касс и Виктории Авеярд.«Полный восторг от начала до конца… настоящий книжный бриллиант». – Стефани Гарбер, автор романа «Караваль»«"Две короны" околдовали меня с первых страниц блестящим сочетанием: невероятные приключения, остроумные диалоги и сложное устройство мира. Я была полностью очарована этой чудесной книгой». – Сара Дж. Маас

Кэтрин Веббер , Кэтрин Дойл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы