Читаем Пропавший смех полностью

Кузены Гриббли повернулись к нему и стали ухмыляться. Тимми жутко испугался. Но тут он заметил выражение лица старого Хамфри. Старик был так счастлив, что кому-то не всё равно, что кто-то вступился за него. Это придало Тимми сил и мужества – как раз того, в чём он так нуждался в эту минуту. К тому же с ним были верные друзья.

Тимми видел, что кузены Гриббли его узнали. Страх всё ещё трепетал в сердце, но тут он услышал справа и слева хорошо знакомые голоса.

– Эй вы! – крикнул слева Симон.

– Эй вы! – одновременно выкрикнули слева Джаспер и Каспер.

Это настолько сбило с толку кузенов Гриббли, что четверо друзей смогли захватить инициативу.

Пока кабаны вертели головами, пытаясь понять, что же происходит, Джаспер и Каспер подпрыгнули высоко в воздух, в то время как Симон прыгнул прямо на кузенов. А Тимми наконец-то узнал, на что годится его палка.

Казалось, она читает его мысли. Когда ему хотелось, чтобы она вытянулась до трёх метров, она становилась длиной в три метра. Когда Тимми надо было, чтобы она разделилась на четыре части, она превращалась в четыре палки. А если ему приходило в голову пожелать, чтобы она вращалась, как пропеллер у самолёта, она крутилась во всю мощь. У Тимми рот открылся от изумления.


 


Симон вертелся со скоростью молнии, атакуя как настоящий ниндзя. Выглядело это потрясающе. Тимми успел подумать, что друг наверняка тайком тренировался. Джаспер и Каспер на все сто использовали свои магические ботинки, атакуя с воздуха. Гриббли просто не успевали реагировать.

Да, не обошлось без синяков, и, конечно же, насилие – это нехорошо. Четырём друзьям тоже достались царапины и шишки. Но в конце концов Гриббли почувствовали, что с них хватит, и впервые в жизни бросились наутёк.

Когда азарт боя улёгся и Тимми перевёл дух, он поднял глаза на старика Хамфри, смотревшего на них с удивлением и благодарностью.

– Спасибо вам. Откуда вы взялись?

Тимми указал на крышу дома и ответил:

– Мы хотим навести порядок в этом городе. – Произнося эти слова, он переполнился гордостью. – Меня зовут ниндзя Тимми, а это моя команда.

– Но ведь ниндзя злые!

– Мы добрые ниндзя. И оружие у нас круче, чем у обыкновенных ниндзя. Гораздо круче. Как вот эта палка. Рассказывай всем о том, что с тобой сегодня случилось.

Хамфри был по-прежнему немного сбит с толку, но в первую очередь благодарен, так что отбросил все сомнения.

– Разумеется, всем расскажу. И ещё раз – спасибо!

Он ещё раз поклонился каждому из них. В тот момент, когда Хамфри повернулся, чтобы уйти, Симон спросил:

– Что у тебя в корзинке, которую они пытались у тебя отобрать?

– Вот что.

Хамфри снял со своей корзинки одеяло. Внутри лежал чудесный маленький щеночек, который теперь зевнул и посмотрел на них.


 


– Моя дочь.

– Вот оно что!

– Правда, я не понимаю, зачем она им понадобилась.

Тимми и его друзья обменялись тревожными взглядами. Ещё одна попытка похищения. Всё это не предвещало ничего хорошего: похоже, в городе кто-то всерьёз охотится на детей.

Хамфри в третий раз поблагодарил их, приподнял шляпу и двинулся прочь по улице.

Едва он скрылся из глаз, как Симон повернулся к Тимми.

– Ниндзя Тимми? И его команда? Я думал, мы все вместе.

– Ясное дело, мы вместе. Я просто хотел… даже не знаю… ну чтобы у нас было название. Название нашей команды.

– Вот как? Тогда придумай что-нибудь получше. Может быть, стоит использовать все наши имена?

– «Команда ниндзя Тимми, Симона, Джаспера и Каспера»? Длинновато и звучит не очень, – возразил Тимми.

– Всё равно мы могли бы придумать более удачное название. И с какой это стати твоё имя должно стоять первым? Я, безусловно, самый красивый в этой команде, так что если кто-то и будет её символом, то, скорее всего, я.

– Или, – начал Каспер, – почему бы не «команда ниндзя Каспера, Джаспера, Симона и Тимми»? Я умнее всех, так что я должен быть на первом месте…

Едва он произнёс эти слова, как Джаспер толкнул его в бок, злобно посмотрел на брата и заявил, что он гораздо умнее.


 


Так они и ругались всю дорогу до дома, но всё же сошлись на том, что надо придумать другое название, которое устроило бы всех. Симон и остальные всё же немного дулись. И очень жаль, ибо первая миссия была выполнена безукоризненно. Им удалось предотвратить преступление и прогнать огромных кузенов Гриббли – своих злейших врагов.

Тимми почему-то нравилась мысль, что у них есть злейшие враги. Возможно, события сегодняшнего вечера и на Флорес произвели бы впечатление. Он точно не знал, почему ему так важно произвести впечатление на Флорес, но на душе у него было хорошо. Он всё время думал о ней, размышляя, доведётся ли ещё с ней встретиться.


Глава 8


 


Ответ на этот вопрос последовал уже на следующий день. Ближе к обеду Тимми всё ещё спал, лёжа в кабинете. Накануне они вернулись домой поздно, и он сильно устал после ночных приключений. Альфред осторожно потряс его за плечо. Тимми застонал во сне и перевернулся на другой бок, натянув на себя одеяло.

– Тимми, проснись, – сказал Альфред. – Тут тебя спрашивают.

– Кто спрашивает? – с лёгким раздражением спросил Тимми, которому очень не хотелось вставать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниндзя Тимми

Похожие книги

Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Кладоискатели
Кладоискатели

Вашингтон Ирвинг – первый американский писатель, получивший мировую известность и завоевавший молодой американской литературе «право гражданства» в сознании многоопытного и взыскательного европейского читателя, «первый посол Нового мира в Старом», по выражению У. Теккерея. Ирвинг явился первооткрывателем ставших впоследствии магистральными в литературе США тем, он первый разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей, и создал прозаический стиль, который считался образцовым на протяжении нескольких поколений. В новеллах Ирвинг предстает как истинный романтик. Первый романтик, которого выдвинула американская литература.

Анатолий Александрович Жаренов , Вашингтон Ирвинг , Николай Васильевич Васильев , Нина Матвеевна Соротокина , Шолом Алейхем

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Классическая проза ХIX века / Фэнтези / Прочие приключения