Через час мимо них проходят двое разодетых в пух и прах человека, за ними двое тамплиеров несут тяжелый сундук, из которого доносится звон монет.
– Что за люди? – спрашивает Клотильда.
– Командор даст вам ответ, если сочтет нужным, – отвечают ей.
Наконец Клотильду и Эврара приглашают к командору. Убранство зала весьма скромное, на стене картина с символами тамплиеров: двумя рыцарями с обнаженными мечами верхом на одном коне и с красным крестом на накидках с расширяющимися полами.
Жак де Моле – человек богатырского роста с длинной густой бородой. Он сидит во внушительном кресле, смахивающем на трон, с которого он сходит, чтобы поприветствовать двух молодых гостей.
– Приветствую тебя, брат, – говорит он и обнимает Эврара, как принято у тамплиеров. Потом поворачивается к гостье.
– Здравствуй, Клотильда.
– Вы знаете мое имя? – удивляется она.
– Мы всегда хотим знать, с кем имеем дело, – отвечает Жак до Моле. – Мне передали записку, принесенную почтовым голубем, в ней не только написано о вашем приезде, но и рассказано, кто вы такие. Совершенное вами во имя нашего дела – это подвиг. Я тревожился за вас из-за того, что вы двигались без охраны, но теперь вижу, что выбор великого магистра Востока Тибо – простота и скромность – был верным, ведь вы добрались живыми и невредимыми и доставили в целости наше сокровище.
Клотильда приседает в реверансе.
– Знакомство с вами – честь для меня, монсеньор.
– Добро пожаловать в наш замок, – любезно отвечает тот.
– Толщина этих стен внушает уверенность, – продолжает Клотильда. – Но до чего же здесь голо!
Жак де Моле улыбается.
– Мы не зря именуемся нищенствующим орденом. Нам не положено чем-либо обладать. Наше дело – кормить бедных и нуждающихся, врачевать недужных и готовиться отвоевывать Святую Землю.
– Разве отсюда только что не вынесли целый сундук золотых монет? – дерзко спрашивает Клотильда.
Жак де Моле возвращается в свое кресло.
– Перед вами я принимал Ангеррана де Мариньи[43]
и Гийома де Ногаре[44]. Один – в некоторой степени министр финансов, другой – министр юстиции. Мы друзья. Что до сундука… Королю Филиппу нужны деньги на войско.– Он берет у вас в долг? – не верит своим ушам Клотильда.
– Наша цель – отвоевание Иерусалима. В Сен-Жан-д’Акр, где находился ты, Эврар, мы потерпели крупное поражение…
Юный тамплиер горестно роняет голову, вспоминая захват своего города мамлюками.
– Тем не менее мы рассчитываем туда вернуться. А значит, у короля должны быть деньги на солдат. Мы замышляем новый крестовый поход, который возглавлю я сам. Надеюсь первым ступить на Храмовую гору.
– От всего сердца желаю вам этого, монсеньор, – говорит Клотильда.
– При вас то, что вы должны были мне доставить? – спрашивает Моле, поглаживая бороду.
Эврар достает из сумы кодекс. Жак де Моле принимает его с несчетными предосторожностями, снимает одну защитную обертку за другой, разглядывает пчелу на обложке и возвращает кодекс в конверт с восковой печатью.
– Вот оно, будущее… – благоговейно шепчет он.
– Вы будете читать пророчество, монсеньор? – спрашивает его Клотильда.
– Тибо предостерег, что делать это надлежит только великому магистру нашего ордена. Я помещу это сокровище в надежное тайное место. Если я сам когда-нибудь стану великим магистром, то прочту его. Но если им будет избран другой рыцарь, то я не осмелюсь взглянуть даже на первую страницу.
Он хлопает в ладоши. Входят двое стражей и уносят кодекс.
– Хвала Господу, твоя миссия завершена, брат, – обращается Жак де Моле к Эврару. – Можешь пробыть здесь столько, сколько пожелаешь. Тебе, Клотильда, я этого не предлагаю, ибо здесь живут рыцари, принесшие клятву целомудрия. Присутствие женщины может их смутить, поэтому тебе придется покинуть наше командорство.
– Пусть так, но я все бросила ради этой миссии и осталась без денег. Куда мне податься?
Командор наклоняется к ней.
– Как я уже сказал, Клотильда, мы, тамплиеры, пытаемся собрать величайшую христианскую армию для нового похода, призванного освободить Иерусалим. Мы не можем пренебречь ничьей помощью.
Брови молодой женщины взлетают на лоб, ее посещает недоброе предчувствие.
– Пусть войдет, – бросает Жак де Моле стражу.
В зал входит через дверь в дальнем углу Конрад фон Фёхтванген. Клотильда от испуга замирает.
– Ничего не бойся, – подбадривает ее Жак де Моле.
Фёхтванген встает перед командором тамплиеров на колени, лобызает ему руку и поворачивается к жене.
– Счастлив видеть тебя живой и в добром здравии, Клотильда, – произносит он бесстрастно, как будто заучил эту фразу наизусть.
Клотильда не может шелохнуться, в глазах у нее стоят слезы. Жак де Моле подходит к ней и берет за плечи.
– Знаю, у вас с мужем в последнее время возникали ссоры. Твое бегство с Эвраром не получило мужнего одобрения… Ныне всем христианам, тем более Христову воинству, требуется единство. Разгром в Сен-Жан-д’Акр во многом вызван раздорами между предводителями крестоносцев. Если бы мы сумели преодолеть наши мелкие разногласия, то нас никогда бы оттуда не выбили. Пора отбросить все помыслы, кроме победы над общим врагом.