Читаем Пророчество о пчелах полностью

Со времени взятия крестоносцами Иерусалима минул месяц. С тех пор все стихло. Сальвен де Бьенн прогуливается по извилистым улочкам города. Внезапно его внимание привлекает мелькнувший в отдалении силуэт.

Это та самая женщина, пахнущая флердоранжем, благодарившая его за спасение синагоги. Длинные черные волосы струятся по ее спине, на ней длинное черно-желтое платье со сложным искусным шитьем. Он настигает ее, обгоняет, заставляет остановиться.

Молодые люди изучают друг друга. Рене чувствует, что должен что-то сказать, дальше молчать нелепо.

– Узнаешь меня? – спрашивает он по-древнееврейски.

– Ты говоришь на нашем языке? – удивляется она.

– Прежде чем взяться за оружие, я был монахом. Я научился читать на древнееврейском, языке Иисуса.

– А я могу по-вашему, – говорит она по-французски.

Она уже готова продолжить путь, но он опять ее останавливает.

– Меня зовут Сальвен, Сальвен де Бьенн. Я хочу с тобой потолковать, можно?

Она смотрит на него сначала удивленно, потом весело.

– А ты не боишься, что тебя увидят со мной?

– Мне все равно, что подумают мои товарищи. Но я пойму твой отказ, страх перед осуждением твоих соплеменниц.

Она улыбается и говорит:

– Меня зовут Дебора, Дебора Смадиа. Я живу с отцом. Я шла на рынок. Если хочешь, встретимся в таверне напротив, когда я закончу.

Она указывает на дом с надписью на древнееврейском и на латыни: «Таверна Бетесда».

Он заходит туда. В одном углу солдаты играют в кости, в другом напиваются пьяницы. Проститутки осаждают купцов, приведших караван. Сальвен устраивается за отдельным столиком у окна и заказывает кувшин вина, две чаши, две порции растертого нута с блинами. Ему кажется, что ожидание длится не один час. Наконец, в двери появляется молодая женщина, находит его взглядом, подходит, садится напротив.

– Про что ты хочешь со мной толковать?

– Я хочу лучше тебя узнать, Дебора.

– Узнать меня? – повторяет она со смехом. – Откуда у франкского рыцаря интерес к еврейской девушке?

Она снова смотрит ему в глаза, и он уже не знает, что говорить и что делать. Дебора сама нарушает напряжение между ними:

– Налей мне немного вина.

Она подставляет свою чашу. Он торопливо наливает вино, отчего обстановка становится еще более свойской.

– Ты проявил отвагу, схватившись со своими, чтобы нас спасти. Обычно наши жизни ничего не стоят. Так я думала, пока не появился ты и не рискнул собой ради нас. Нас редко кто защищает.

– Настанет день, когда наши народы заживут в мире, – говорит Сальвен. – Предвидя этот день, я должен делать все от меня зависящее, чтобы его подготовить. Вот сейчас я сделал то, что считал необходимым, ради этого прекрасного будущего.

Она улыбается.

– Отец рассказывал мне о людях, предрекающих будущее. Хочешь послушать?

– С радостью.

Дебора изящным жестом отбрасывает с лица длинную черную прядь и начинает:

– Идет человек по дороге, встречается ему Чума. Он спрашивает, куда она направляется. «В Багдад, там я убью десять тысяч человек», – отвечает Чума и продолжает путь. Спустя несколько месяцев тот же человек встречает на той же дороге Чуму, идущую в противоположную сторону. Останавливается она и говорит: «Дело сделано». «Ты мне солгала, – возмущается человек. – Обещала убить десять тысяч, а убила сто тысяч!» «Нет, я убила только десять тысяч, – возражает Чума. – Все остальные умерли от страха, когда ты объявил, что я иду».

Сальвена заинтересовала эта история.

– А что это значит для тебя, Дебора?

– Страх будущего – наш худший враг. У нас давно сообщали о приближении крестоносцев. Но, вместо того чтобы вооружаться, бежать, позаботиться о защите, мы молились и готовились к гибели. Возможно, некоторые из нас и впрямь умерли со страху. Мы – народ по натуре, как бы это сказать, тревожный… То, что совершил месяц назад ты, Сальвен, ради нашего спасения, кое-что поменяло в этих настроениях. У нас все только об этом и говорили. Теперь все знают, что не все вы – бессовестные насильники. Есть среди вас и такие, кто готов рисковать жизнью своих соплеменников, чтобы спасти нас, ничего не получив взамен. Страх немного унялся, стала возвращаться надежда. Ты обладаешь великой силой, рыцарь де Бьенн: ты превращаешь отрицательные чувства в положительные. Мы стали сплачиваться, чтобы обороняться или спасаться, вместо того, чтобы обреченно ждать, когда разразится катастрофа. Вы сделали, что могли: хотя бы немного уняли тревогу моих сородичей. Потому я и приняла твое приглашение.

Сальвену хочется сказать что-то важное, но он ничего не может придумать и только повторяет:

– Я сделал то, что должно было приблизить лучшее будущее.

Дебора запускает пальцы себе в волосы, и Сальвен явственно ощущает аромат флердоранжа.

– Тебя и вправду волнует будущее? – спрашивает она.

– Я прочел книгу такого Лукиана Самосатского[15], написанную в 160 году нашей эры. Он рассказывает, что однажды люди окажутся на Луне и встретят ее жителей, похожих на огромных пауков.

Она хохочет.

– Пауки на Луне? Признаться, я тоже не прочь узнать, произойдет ли такое в будущем.

Она съедает немного растертого нута и запивает вином.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесконечная Вселенная Бернара Вербера

Пророчество о пчелах
Пророчество о пчелах

Новая книга от автора культовых романов «Танатонавты» и «Империя ангелов».Рене Толедано – профессор истории в Сорбонне. А еще он практикует регрессивный гипноз, который позволяет возвращаться в прошлые жизни. Но однажды Рене решает совершить путешествие не в прошлое, а в будущее, и с ужасом обнаруживает, что это будущее ужасно: в 2047-м на земле окончательно исчезли пчелы, и вымирание одного биологического вида повлекло за собой голод, хаос, и в конце концов разразилась третья мировая война. К счастью, Рене узнает, что существует «Пророчество о пчелах», написанное в Иерусалиме в 1099 году тамплиером Сальвеном де Бьенном. В этом тексте рассказано, как спасти будущее. Однако, чтобы найти этот бесценный манускрипт, Рене придется вернуться в прошлое, пересечь эпохи и континенты, преодолеть на пути множество испытаний.Он готов на это опасное приключение, ведь на кону – судьба человечества.«Великолепный приключенческий роман, где пересматривается история тамплиеров». – Biblioteca«Чрезвычайно амбициозная история, в которой раскрывается воображение Бернара Вербера». – Union Press

Бернард Вербер

Фантастика

Похожие книги