Читаем Псы войны. Гексалогия (СИ) полностью

Вахмистр благодарно посмотрел на своего начальника и устремился к выходу. Несмотря на столичный статус, Кларенс был настолько маленький, что за час пешком можно было обойти весь его центр, поэтому Шеннон решил пройтись пешком. В этот вечер по странному стечению обстоятельств он оказался единственным пешеходом. Было новолуние, поэтому он медленно шёл по краю дороги, подсвечивая себе фонариком. Не доходя поворота к Площади Победы, он увидел слева, в запущенном парке, маленькое деревянное здание с крышей из гофрированного железа. На его фронтоне была какая-то полустершаяся надпись. Он подошёл поближе и при свете фонарика разобрал "Королевский Музей колонии Зангаро". Но так как ни короля, ни колонии не больше существовало это здание совсем обветшало.

- Вот куда достойно пожертвовать моё жалование! - произнёс вслух Шеннон

Когда Шеннон вошёл в номер, то сразу почувствовал, что в нём кто-то есть. Вещи его были прибраны и аккуратно разложены по местам, а в воздухе витал неуловимый аромат женщины.

- Кто тут? - позвал он. - Изабо? Флорис?

- Не угадал, бвана, - раздался печальный голос. Это я. Нома!

- Откуда ты взялась?

- Я только сегодня узнала, что ты вернулся из похода, - виновато улыбнулась она. - Смотри, я всё выстирала и выгладила...

Шеннон усмехнулся, вспомнив вчерашние визиты женщин. Задумавшись, он достал сигарету и открыл окно. Оно было устроено наподобие французского балкона. Эту опцию в своём номере он обнаружил только сейчас: раньше просто не обращал внимания. Подняв голову, он увидел яркие звёзды и вспомнил предсказание колдуна из Коро.

- Врешь старый чёрт, - произнёс он. - Я ещё жив!

- Ты о чем, бвана, - произнесла Нома, стоявшая рядом.

- Ты - молодец, - ответил он. - Тебе нужен настоящий мужчина, не такой, как я, - по-отечески произнёс он.

- Я пока буду с тобой, бвана Шеннон, - пролепетала девушка.

- Хорошо.

Теперь, когда она вышла следом за наёмником под звёздное небо, он решил ей рассказать о всём, что ему сказал Борот. Нома внимательно выслушала его рассказ:

- Это очень сильное бураго. Его нужно снять, мой дед тебе поможет, если ты возьмёшь меня замуж!

- Но, девочка моя, уже новолуние, а я всё ещё жив.

- Новая луна ещё не выросла. Она появится на небе только через два дня! Выходи за меня замуж и мой дед спасёт тебя от колдуна винду.

- Почему он это сделает?

- Потому, что ты станешь его родственником и должен будет тебе помочь!

- Глупости! Иди спать!

- А ты, мой господин?

- Я? Я тоже скоро пойду... - Шеннон чиркнул спичкой и закурил. Больше он в тот вечер вверх не смотрел. На душе было грустно, а в сердце поселилось какое-то щемящее чувство. Докурив первую сигарету, он достал ещё одну.

- Что-то пошло не так, - произнёс наёмник вслух и полез в постель. Он потянулся к сигаретам и закурил, наверное, в последний раз в своей жизни. Докурить её не дал кашель, родившийся где-то глубоко внутри лёгких. Захотелось выпить, но Кот легко преодолел это стремление и выключил ночник. Несмотря на общую усталость, он долго не мог заснуть: ныла рука, мешал кашель, роились воспоминания. Они перескакивали с одной вещи на другую, потом на третью, с одного лица, на другое, с одной темы, на третью. Возникавшие параллельно им мысли путались, не давая мозгу покоя. Чтобы отвлечься Шеннон стал вспоминать своих женщин и это почти помогло...


6. Страсти вокруг "Гвенко"


 Жорж Шевалье был несколько озадачен поведением Уолтера Харриса, который без должного внимания отнёсся к сообщению о странных расспросах о нём какого-то негра. Поэтому он, несмотря на позднюю ночь, он решил ещё раз расспросить Мутото об эмиссаре из Зангаро. Как опытный конспиратор, он чувствовал, что Харрис где-то засветился. Для этого надо было идентифицировать того, от кого исходит угроза. Времени было в обрез, и поэтому он вызвал Мутото прямо на виллу, арендованную от имени "Бормак". Мутото был страшно недоволен, что его на ночь глядя вытащили от приятеля, с которым он собирался приятно провести время. Его раздражение моментально улетучилось, когда он увидел лица Шевалье и Ру. Если Шарль был, как обычно злобен и нервозен, то Жорж всем своим видом излучал ледяное спокойствие. Это была уже не игра в "добрый-злой полицейский", а что-то более ужасное, названия которому двойной агент просто не знал. От страха он выложил всё, что знал о грузе "Гвенко", выдал всех своих хозяев Блейка, Спиффа и Роджерса. Услышав имя последнего, Шевалье спросил своего компаньона:

- Послушай, Шарль, на кого мы работаем? Ведь Харрис всего лишь представитель нашего заказчика, не так ли?

Из последних слов агента, Ру осознал истинное положение вещей. Конечно, он не знал, кто стоит за всем этим, но было совершенно ясно, что это кто-то из британцев. Он сразу высказал это предположение своему компаньону, когда они вышли из комнаты, где сидел описавшийся от страха Мутото.

- Давай рассуждать логически! В британской делегации, посетившей недавно Кларенс, был Крейг Смелли. Так?

- Так!

- По информации Харриса, он сотрудник "Интелидженс Сервис". Так?

- Так. Это выяснил наш человек в Кларенсе. Кто он?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Дикие годы
Адриан Моул: Дикие годы

Адриану Моулу уже исполнилось 23 и 3/4 года, но невзгоды не оставляют его. Он РїРѕ-прежнему влюблен в Пандору, но та замужем за презренным аристократом, да и любовники у нее не переводятся. Пока Пандора предается разврату в своей спальне, Адриан тоскует застенкой, в тесном чулане. А дни коротает в конторе, где подсчитывает поголовье тритонов в Англии и терпит издевательства начальника. Но в один не самый счастливый день его вышвыривают вон из чулана и с работы. А родная мать вместо того, чтобы поддержать сына, напивается на пару с крайне моложавым отчимом Адриана. А СЂРѕРґРЅРѕР№ отец резвится с богатой разведенкой во Флориде... Адриан трудится няней, мойщиком РїРѕСЃСѓРґС‹, продает богатеям охранные системы; он заводит любовные романы и терпит фиаско; он скитается по чужим углам; он сексуально одержим СЃРІРѕРёРј психоаналитиком, прекрасной Леонорой. Р

Сью Таунсенд

Проза / Юмористическая проза / Современная проза