Читаем Пушки острова Наварон полностью

Командир новейшего эсминца «Сердар» (класса «S») капитан третьего ранга Королевского военно-морского флота Винсент Райан оглядел набитую битком штурманскую рубку, задумчиво теребя холеную бороду. Более грязных и диких оборванцев ему еще не доводилось видеть. Разве что в ту пору, когда он участвовал в поимке экипажа пиратского судна, действовавшего в бухте Байэс-Бей, и служил, имея чин младшего офицера, на базе Чайна. Внимательнее взглянув на бродяг, Райан еще раз подергал бородку. Кроме жутковатого вида, в этих молодцах было что-то еще. Не дай бог связаться с такой компанией. Опасны, и весьма, но почему – сразу и не поймешь. В гостях ощущались такое спокойствие и такая невозмутимая собранность, что командиру эсминца было не по себе. Дженсен называл их своими головорезами. А уж каперанг умеет подбирать кадры.

– Быть может, кто-либо из вас хочет спуститься вниз, джентльмены? – предложил он. – Горячая вода, сухая одежда и теплые постели к вашим услугам. Самим нам спать не придется.

– Большое спасибо, сэр… – Мэллори помедлил. – Но нам хотелось бы досмотреть до конца все представление.

– Лады! Тогда оставайтесь на мостике, – весело сказал Райан. Палуба задрожала под ногами: «Сердар» набирал скорость. – Пеняйте на себя, если что произойдет.

– А мы заколдованные, – заверил его Миллер. – С нами никогда ничего не происходит.

Дождь перестал, и в просветах рваных облаков видны были холодно поблескивающие звезды. Мэллори огляделся. Слева по курсу увидел Майдос и громаду Наварона по правому борту. За кормой, примерно в кабельтове, он различил еще два корабля. Белые буруны выделялись особенно ярко на фоне темных силуэтов эсминцев.

Мэллори повернулся к командиру корабля:

– Разве с вами нет транспортов, сэр?

– Нет. Транспортов нет. – Райан испытал странную смесь удовольствия и замешательства оттого, что этот человек назвал его сэром. – Только эсминцы. Медлить нельзя. Черепахам здесь делать нечего. Мы и так выбились из графика.

– Сколько времени потребуется, чтобы всех забрать с острова?

– Полчаса.

– Что?! Тысячу двести человек погрузить за полчаса? – не поверил Мэллори.

– Примем на борт значительно больше, – вздохнул Райан. – Половина жителей, черт бы их побрал, тоже хочет уйти с нами. И даже вместе с погрузкой гражданского населения нам нужно всего полчаса. Хотя, пожалуй, потратим несколько больше времени. Кроме людей, будем грузить оборудование.

Мэллори кивнул, скользнув взглядом по стройным очертаниям «Сердара».

– И куда же вы все это хозяйство думаете разместить?

– Резонный вопрос, – согласился Райан. – Лондонская подземка в пять вечера – ерунда по сравнению с тем, что будет твориться на палубе при погрузке. Как-нибудь справимся.

Кивнув опять, Мэллори поглядел на остров Наварон. Через две-три минуты из-за мыса покажется крепость. Кто-то коснулся его руки. Капитан обернулся, заглянул с улыбкой в грустные глаза грека.

– Теперь недолго, Лука, – произнес он спокойно.

– А люди, майор? – вырвалось у маленького грека. – Жители города не пострадают?

– Все обойдется. По словам Дасти выходит, что скала взлетит вверх. Упадет со всеми потрохами прямо в бухту.

– А как же лодки?

– Не переживай! Ведь на их борту никого не будет. Ты же знаешь, все должны оставить гавань с наступлением комендантского часа.

Райан взял за локоть Мэллори:

– Капитан Мэллори, хочу представить вам лейтенанта Бистона, моего артиллерийского офицера. – В голосе Райана прозвучал холодок. Видно, командир эсминца не очень-то жаловал своего артиллерийского офицера. – Лейтенант Бистон обеспокоен…

– Действительно, я обеспокоен! – Тон лейтенанта был равнодушен, с почти неуловимым оттенком снисходительности. – Насколько я понял, вы рекомендовали командиру не отвечать немцам огнем из орудий?

– Вы будто по Би-би-си выступаете, – сухо ответил Мэллори. – Но вы правы. Я действительно так сказал ему. Обнаружить пушки можно лишь прожекторами, но тогда корабли обречены. Если откроете огонь, произойдет то же самое.

– Я не понимаю вас, – удивленно выгнул брови лейтенант.

– Выдадите себя, – терпеливо объяснял Мэллори. – Немцы вас накроют с первого же залпа. А если дать им пару минут, они разделаются со всеми. Есть основания полагать, что меткость немецких артиллеристов просто фантастическая.

Слова новозеландца, похоже, не убедили Бистона:

– У моряков тоже есть такие основания. Третий снаряд крепостных орудий угодил прямо в артиллерийский погреб второй башни «Сибариса». Как по-вашему, капитан Мэллори, почему это произошло?

– На батарее обеспечено радиолокационное целеуказание, – объяснил Мэллори. – Над крепостью возвышаются две огромные антенны.

– На «Сердаре» в прошлом месяце тоже установили радар, – тотчас отозвался Бистон. – Мы и сами могли бы поразить ряд целей, если бы…

– И то правда, промахнуться сложно, – вмешался Миллер. Тон его был сух и вызывающ. – Остров чертовски большой, приятель.

– А вы кто такой? – взбеленился Бистон. – Какого беса вмешиваетесь?

Перейти на страницу:

Похожие книги