— Решай, — кратко сказал Хан. — Вонги могут возложить ответственность за маневр того фрегата на сбрендившего йаммоска, но рано или поздно Джейне придется выбрать сторону.
Она быстро отбросила все свои страхи и переключила комм на общую частоту.
— Говорит Лея Органа-Соло с борта «Сокола тысячелетия». Ближайший к нам йуужань-вонгский фрегат находится под командованием моей дочери, лейтенанта Джейны Соло. Ее йуужань-вонгский эскорт не понимает это. Прекратите огонь, и мы увидим, что фрегат убегает, а кораллы-прыгуны нет.
Мгновение все оставалось по-прежнему, затем преследующие фрегат «крестокрылы» бросились врассыпную.
В интеркоме щелкнуло.
— Лея, ты в этом уверена? — спросила Мара. — Не хочу тебя пугать, но я не чувствую Джейну.
Лея взглянула на Хана, тот кивнул.
— Мы уверены.
Оставленный в покое йуужань-вонгский фрегат сделал быстрый рывок и исчез в гиперпространстве. «Сокол» сделал то же самое; координаты короткого прыжка ввела Лея.
Хан ссутулился. Его рука нашла руку жены и почти судорожно вцепилась в нее.
— Мы ведь поступили правильно? Я имею в виду, позволив уйти потенциальному противнику?
В его словах крылся и другой смысл, который он вовсе не собирался туда вкладывать, но у Леи защемило сердце. Она заглянула мужу в глаза и прочла в них неуверенность — такие моменты случались редко.
— Там была Джейна, — заявила она, надеясь, что других вопросов не последует.
Его пристальный взгляд заострился.
— Тогда почему ты так волнуешься?
На мгновение Лею охватило желание поделиться своими страхами: может, они исчезнут, если высказать их вслух? Но если не исчезнут, заронить семя сомнения в ум Хана было бы эгоистично, даже жестоко. Она никогда не стала бы обвинять Хана в том, что у него есть любимчики. Но из всех детей Джейну он понимал лучше всего, Джейна пошла в отца своими способностями и предпочтениями, и Джейна использовала любую возможность, чтобы таскаться за ним повсюду. Если вдруг война заберет у Хана дочь, для него это будет страшная трагедия; но он потерял многих других в сражениях, и он мог со временем с этим примириться. Но вот того, что ощутила Лея… этого он никогда не сможет понять.
— Ну? — настаивал Хан. — И в чем же дело?
Лея решила частично открыть правду.
— Джейсена с ней не было. Я все еще могу ощущать его, — быстро добавила она, — но его там не было.
Хан кивнул: он понял ее беспокойство.
— Значит, нам остается лишь верить, что они оба сумеют вернуться.
Она моргнула. Его слова вновь попали в самую точку, хоть он этого и не подозревал. Это ее поразило.
— Ты прав. Они выросли, и у них большие способности. Но нелегко позволять им идти собственным путем.
— Нелегко, это точно. — Он попытался самонадеянно усмехнуться, и ему это почти удалось. — Но с каких это пор мы с тобой решили браться только за легкие дела?
Лея улыбнулась, благодарная ему за шутку. Юмор снял оцепенение, в которое повергло ее горе — пусть лишь на несколько секунд, потраченных на улыбку.
— Ты попал в точку, летун. Если я вдруг об этом забуду, мне надо лишь вспомнить, что мы все еще женаты.
Он наклонился и коснулся лбом ее лба.
— Были в последний раз, когда я проверял.
Она ощутила в его душе силу и нежность, о которой, как она боялась, они уже давно забыли. Лея подняла лицо и прошептала:
— Проверь снова.
6
За окном кабинета генерала Сунтира Фела бушевала первая буря зимнего сезона дождей. Ледяные капли пронзали бушующие серые облака и стучали по транспаристальным окнам. Лед покрыл дюракритовые посадочные площадки, с крыш чисских казарм ровными рядами свисали сосульки, словно оружие, аккуратно расставленное на полках в арсенале. Высокие синекожие пилоты уверенно передвигались по скользким дорожкам, им помогали в этом ботинки с шипованной подошвой и присущее их расе атлетическое сложение.
Несмотря на постоянный гул обогревателей, холод просачивался в суставы Фела. Фантомная боль пульсировала в отсутствующем глазу, не помогала даже темная повязка, которую он иногда носил. Впервые в жизни он чувствовал себя старым и усталым, особенно когда размышлял о стоящих перед ним тяжелых задачах.
Генерал думал о том, что суровая зима могла продлиться еще несколько кореллианских лет. База чиссов, последняя из множества баз, основанных Фелом, находилась в особенно суровых условиях негостеприимного мира. Большинство его советников не понимали, почему он решил разместить здесь базу.
Фел надеялся, что йуужань-вонги этого тоже не поймут.
Он отвернулся от окна и внимательно оглядел офицера, стоящего навытяжку перед его столом. Молодой человек носил черную униформу родовой фаланги синдика Митт'рау'нуруодо и знаки отличия полковника. Его короткие темные волосы не скрывали длинный шрам, тянувшийся от правой брови вверх до линии волос. Тонкая седая прядь отмечала место расположения шрама, как бы подчеркивая зрелость, наступившую слишком рано и давшуюся слишком дорогой ценой.