– Конечно, идите – и заберите коробку с масками, её нужно поставить на полку.
В садиках большинства домов на улице Пая стоят крошечные сарайчики, которые вмещают разве что газонокосилки для стрижки крошечных лужаек. Но сарай Пая занимает почти половину двора. Там, как и на кухне, полно вещей, но при этом чисто. Окна сарая вымыты, на них даже нет паутины. Внутри пахнет деревом и старой краской.
На полу около деревянной стены стоит огромный серебристый металлический сундук – словно посудный шкаф положили на бок. Пай с трудом поднимает крышку:
– Полюбуйся!
Сундук доверху наполнен фейерверками – я никогда в жизни таких не видел. Здесь есть и огромные цилиндры, похожие на торты со свечками-фитилями, и разноцветные коробки размером с тубус чипсов «Принглс», и ракеты длиной около двух метров – много-много разных фейерверков. Я беру один из них в руки и подношу к окну, чтобы рассмотреть на свету; ну и тяжёлый же он!
– Вау! Это всё для Дивали?
– Да. Это будет самый большой фестиваль фейерверков. Обязательно приходи!
Предмет в углу сарая отвлекает моё внимание – ведь именно из-за него я здесь. И мне становится не по себе, когда я вспоминаю о своей главной задаче.
Глава 63
Какая же красивая вещь эта Маленькая быстрая зелёная машина! Когда папа – будучи папой, а не Паем – описывал мне её, я представлял себе нелепую поделку дилетантов, но это вовсе не так. Она великолепна. Спицы колёс немного заржавели, но в остальном машина выглядит лучше картинки из книги с инструкцией по сборке, хотя обычно, даже если делаешь всё правильно, так красиво, как на картинке, ни за что не выйдет. Машинка оливково-зелёная, с белой полосой по бокам, и на сиденье даже лежит подушка.
– Она намного лучше, чем я воображал, – говорю я с искренним восхищением. Я сажусь в неё, и Пай возит меня по садовой дорожке – я могу и рулить, и тормозить, и всё прочее. Мы выталкиваем машинку за ворота садика на тропинку, которая идёт позади домов. Я первый выхожу из ворот и слышу топот бегущих ног. И поворачиваюсь как раз вовремя, чтобы заметить фигуру, исчезающую за поворотом.
Макка. Он следил за нами? Что он видел?
Я не знаю.
– Что случилось? – спрашивает Пай.
С глубоким вздохом я говорю:
– Ничего, – и иду обратно к дому. – Подожди, – кричу я Паю, – я хочу попрощаться с твоим папой.
Пай, улыбаясь, пожимает плечами.
Дедушка Байрон сидит за кухонным столом вместе с Гипатией. Малышка держит колоду карт, которая едва помещается в её маленьких ладошках. Она кладёт карты одну за другой на стол лицом вверх, а дедушка называет их, не глядя.
– Десятка бубен, шестёрка пик, валет пик… о, привет, сынок. Чем тебе помочь?
Я переминаюсь с ноги на ногу и не знаю, с чего начать. Дедушка Байрон терпеливо ждёт, пока я подбираю слова.
– Хм, мистер Чаудхари… Байрон… Можно спросить насчёт фестиваля фейерверков?
– Да, а что такое? Он только в октябре, так и знай.
– Гм… фейерверки будут стоять на такой большой металлической штуке вроде платформы?
– Ты про пиротехническую установку? Полагаю, что да.
– Ага, хорошо. Я просто хочу сказать, хм, что это опасно – ведь вы же обязательно проверите, чтобы всё хорошо закрепили, да?
Он немного прищуривается и едва улыбается:
– Ну да, вероятно, мы так и поступим.
Я понимаю, что он не принял мои слова всерьёз.
– Нет, я вовсе не шучу. Пожалуйста-пожалуйста, проверьте все болты на этой установке. Просто… Я знаю случай, когда этого не сделали и всё кончилось плохо.
– Хорошо, приятель, я их проверю.
– Вы не забудете? Проверьте их лично. Каждый из них, ладно?
Повисает длинная пауза. Дедушка Байрон пристально смотрит на меня. Убедившись, что я говорю серьёзно, он медленно кивает и улыбается:
– Я не забуду. Я могу запомнить всё, что захочу. Парню, который любит
– Спасибо. Пока.
– Пока, Ал, – и Гипатия повторяет за ним своим детским голоском, словно эхо:
– Пока, Ал!
Я почти выхожу, но что-то заставляет меня на секунду задержаться. Убедившись, что с места Пая в садике меня не видно, я поворачиваюсь к дедушке Байрону и крепко обнимаю его. Он, конечно, опешил от такого – и да, я знаю, это странный поступок. Но когда я прижимаюсь к нему и наконец-то вдыхаю знакомый аромат
– Посмотрите на мой… гхм… калькулятор и улыбнитесь, – говорю я дедушке Байрону и Гипатии. Уже не глядя на них, я делаю наше совместное селфи и быстро выхожу через боковую дверь. Я почти бегу по садовой дорожке, не оборачиваясь.
Выходя, я слышу, как дедушка Байрон говорит Гипатии:
– Я тоже ничего не понимаю, милая.
Глава 64
– Куда пойдём? – спрашиваю я Пая.
– Давай съедем по склону к пляжу! Там можно набрать приличную скорость.
– Я придумал: может, пойдём к склону над маленькой бухтой? Там можно мчаться ещё быстрее.