Я высунулся из кареты: лошади стояли в песке по брюхо, карета — по кузов.
— Черт возьми! — воскликнул я. — Кажется, срочно нужно разгрузить карету.
С этими словами я открыл дверь и спрыгнул на землю. Но, едва коснувшись песка, я испустил крик.
— Что случилось? — испуганно спросила Женни.
— А то, — ответил я, цепляясь за подножку кареты, — что я вот-вот исчезну в зыбучих песках, ни дать ни взять как граф Эдгар Равенсвуд, если вы не подадите мне руку.
Три руки вместо одной потянулись ко мне; я ухватился за самую сильную из них и сумел ступить на подножку.
— Ну как, — спросил Деланж, — что вы скажете о моей песчаной горе?
— Я скажу, дорогой друг, что она скорее глубока, чем высока. Но дело не в этом; нужно покинуть карету и выбраться на твердую почву.
— Как это? — спросила Женни, уже начавшая беспокоиться.
— О! Не бойтесь, — успокоил я ее, — мы будем следовать закону, который действует на терпящих бедствие кораблях, и сначала спасем женщин.
— Прежде всего, я не спущусь, — сказала Женни.
— Вот увидите: вы спуститесь и доберетесь до твердой почвы столь же легко, как трясогузка.
— Ничего другого я не прошу, если вы обеспечите мне безопасность.
— Прежде всего встаньте, прелестная сильфида. Вставай и ты, толстый лентяй!
Женни и Нарышкин встали.
— Вот у нас уже четыре подушки, еще две возьмем с козел, итого шесть. Подайте мне две эти подушки, Деланж. Так, превосходно.
Нарышкин смотрел на мои действия, ничего не понимая.
Я взял подушку и решительно положил ее на песок возле подножки, вторую кинул подальше, а третью еще дальше.
— А! Понимаю, — сказала Женни. — Дорогой друг, теперь меня не удивляет, что вы сочиняете романы: у вас бездна воображения.
Я взял в охапку три остальные подушки и, пользуясь первыми тремя, установил если и не мост, то, по крайней мере, опоры моста, последняя из которых почти касалась твердой почвы.
— Пойдемте, — сказал я Женни.
Перепрыгивая с подушки на подушку, как трясогузка скачет с камня на камень, она добралась до твердой почвы и закричала от радости.
— Ну вот, женщины спасены! Теперь займемся стариками: твоя очередь, Нарышкин.
— Старик, старик, — пробурчал он. — Я на два года моложе тебя.
— Это еще не значит, что ты не старик, не правда ли, Женни?
Женни засмеялась, но не ответила.
Я последовал за Нарышкиным. Деланж двинулся за мной, подбирая за собой подушки.
— Ну и что мы будем делать теперь? — поинтересовался Нарышкин. — Экий же ты болван, Деланж! Почему ты не выбрал другую дорогу?
— Прежде всего, не ворчи, боярин, и присядь; тут три подушки для тебя одного, две для Женни и одна для меня. Как видишь, с тобой обходятся в соответствии с твоим рангом.
— Со всеми этими задержками мы не доберемся к обеду.
— Ну, значит, доберемся к ужину, это предусмотрено.
Затем, обратившись к Деланжу, я сказал:
— Деланж, дружище, вы говорили о дополнительных восьми лошадях, не так ли?
— О, я думаю, хватит и четырех.
— Хорошо, остановимся на четырех, Деланж, но приведите двух мужиков и пусть они возьмут с собой доску.
— Слепо вам повинуюсь, — ответил Деланж.
— Хотел бы я знать, что ты собираешься делать с этой доской, — заметил Нарышкин.
— Это тебя не касается: я назначил себя капитаном тонущего корабля, и спасательные работы — мое дело.
Деланж велел кучеру выпрячь одну из лошадей и стал с такой силой тянуть ее за повод, что в конце концов вытащил ее на твердую почву.
Как только лошадь прочно стала на ноги, Деланж вскочил на нее и помчался во весь опор.
— Да, кстати, — крикнул я ему вслед, — захватите веревки, покрепче и подлиннее!
Десять минут спустя Деланж вернулся с четырьмя лошадьми, двумя мужиками, веревками и доской.
— Ну вот, теперь у тебя все, что нужно, — сказал мне Нарышкин, — надеюсь, ты вытащишь нас из этого положения.
— Если только ты не пожелаешь выбраться из него сам.
— Нет, черт возьми, ты же сказал, что это твоя забота.
— Тогда молчать в строю и слушать мою команду! Деланж, устройте с помощью этой доски переправу от нас к карете. Прекрасно! А теперь поставьте ваших мужиков на доску, сами встаньте на подножку и освободите карету от всего, что ее утяжеляет.
— Хорошо, — сказал Деланж, — понял.
— Образуйте с мужиками цепочку.
Началась разгрузка экипажа. Через минуту чемоданы и дорожные шкатулки оказались возле нас: всего набралось около двухсот килограммов, которые не должны были нас больше заботить.
— А теперь? — спросил Деланж.
— А теперь распрягите лошадей.
— Всех?
— Всех!
— Так ты собираешься сам тащить карету? — спросил Нарышкин.
— Может быть.
Он пожал плечами.
— Лошади распряжены, — доложил Деланж.
— Попробуйте высвободить их из песка.
Лошади, которым уже не нужно было ничего тащить, выбрались оттуда, подстегиваемые ударами кнута. Их вывели на твердую почву, где уже стояли мы.
— А теперь внимание, Деланж!
— Слушаю.
— Привяжите к карете на всю длину веревки четверку свежих лошадей, а к ним — восемь усталых.
— Честное слово, — сказал Деланж, — я полагаю, господин Нарышкин, что дело все же пойдет.
— Еще бы! — откликнулся я.
Четверку свежих лошадей впрягли в тяжелую карету на всю длину веревки, а к ним припрягли восемь усталых.