Читаем Пыль моря (СИ) полностью

– Терять нам нечего, так что смотрите сами, господин, как вас там. Поэтому предлагаю согласиться на наше предложение. Мы спокойно покидаем залив, а вы так же спокойно возвращаетесь на шлюпке домой, но уже по выходе нашему из залива. Иначе придётся лишить вас жизни. Другого выбора у нас нет, вы должны это понять.

Чиновник растерянно озирался и торопливо соглашался. Толмач сбивчиво переводил побледневшими губами.

В сумерках вернулась лодка с остальными матросами. Ночь быстро густела, редкие огни заблестели на берегу и в заливе.

Чиновника и солдат стерегли в каюте. Матросы готовились к отплытию и мелькали тенями по палубе.

Часа через два вдруг обнаружилось, что ни чиновника, ни шлюпки за бортом не оказалось, а караульный матрос лежим с разбитой головой и тряпкой во рту. Ничего вразумительного матрос не мог сказать, кроме того, что его хорошенько стукнули, после чего он уже ничего не помнит.

– Теперь, братья, торопись! – зловеще крикнул Мишка. – Скоро нагрянут!

При свете луны можно было видеть, как большой фрегат, стоявший в отдалении, медленно двинулся, ловя слабый ветер своими парусами.

– Вот теперь нам крышка! – обречённо молвил Тин-линь.

Глава 63. Бегство

Мишка тотчас сообразил, что уйти им не удастся. Фрегат шёл хоть и медленно, но наперерез к выходу из залива. А при такой луне заметить их будет очень легко.

– Братья! – крикнул капитан. – Ничего нам не остаётся, как захватить вон ту джонку, – и он указал на стоявшую в пятидесяти саженях посудину, готовую с отливом поднять паруса.

– Всё равно заметят, – ответил Тин-линь.

– Часть плывёт самостоятельно и тихо захватывает судно, – приказал Мишка. – Остальные на шлюпке, захватив самое ценное и оружие с припасом. Борт нашей джонки прикроет её. При таком ветре фрегат подойдёт к нам почти через час. Торопись, ребята!

Матросы молча собирали пожитки, а самые ловкие тихо спустились в воду и поплыли к джонке.

Это была большая трёхмачтовая торговая джонка, кургузая и старая, ход у неё был черепаший. Но выбирать не было времени.

Мишка плыл рядом с Хитоси и скоро они скрылись в тени борта. На судне было тихо, но кто-то прохаживался по палубе.

Молча и тихо, пираты выбирали подходящее место, где легче было забраться на борт. Вахтенный матрос услышал подозрительный плеск и склонился, разглядывая воду, черневшую внизу.

– Эй, кто там за бортом? – тихо позвал он.

Хитоси вытащил нож и кивнул Мишке. Тот одобрительно ответил. Японец мощно бросил свой отточенный клинок в вахтенного. Тот сдавленно вскрикнул и схватился за шею. Клинок глубоко вошёл в нее, и матрос медленно завалился на фальшборт.

– Вперёд! – скомандовал Мишка, и матросы быстро влезли на палубу. Она была пустынна.

– Быстро в каюты, всех связать и заткнуть рты, – распоряжался Мишка.

Матросы разбежались по судну. Послышались шум и тихие вскрики, возня и звуки падающих тел.

В это время о борт стукнулась шлюпка. Матросы торопливо выгружали оружие и припас.

– Успеем ли мы ещё сходить на джонку? – спросил Мишка.

– Лучше не рисковать, – ответил осторожный Вэйдун. – Смотри, фрегат уже близко. Можем выдать себя.

– Ладно, и так сойдёт. Главное доставили. Тут хоть бы головы сохранить. Подымай паруса, ребята! Может проскочим, не обратят внимания.

Паруса подняли, и джонка грузно качнулась. Очень медленно она стала скользить по гладкой поверхности залива. Впереди высилась громада надвигающегося фрегата.

Не прошло и полчаса, как корабли сблизились и с фрегата окликнули их. Помощник Вэйдуна отозвался и назвал судно.

– Торопимся, господин, до рассвета выйти в море. Ветер слаб, а для торговца время очень дорого!

С фрегата их внимательно осматривали, но большинство матросов попрятались, и фрегат проплыл мимо.

– Неужто пронесло? – с облегчением воскликнул Мишка, ещё не веря в такую удачу.

– Погоди радоваться, – отозвался Вэйдун. – Скоро всё обнаружится и тогда ещё неизвестно, что будет.

– Не каркай раньте времени. Радуйся, что пока удалось, а там посмотрим.

– У нас самое большее полчаса времени. За это время даже из залива нельзя выйти. Догонят за несколько часов.

– Догадаются ли?

– Да уж поверь мне. Думаешь дураки тут все?

Поднявшееся немного настроение, опять упало, и Мишка стал обдумывать, как выпутаться из этого тупика.

Но ничего путного придумать не мог. Вся надежда на всевышнего. Его воля будет решающей. И Мишка принялся неумело молить бога о ниспослании им благополучия и избавления от происков дьявола. Многие матросы тоже призывали духов на помощь.

Тут Хитоси подошёл к капитану и со злобой сказал:

– А один из новеньких исчез! Не он ли устроил португальцам побег?

– Ты точно выяснил?

– Облазил весь корабль. Нет его. Другие все здесь, а одного не видно.

– Зови остальных его приятелей.

Все новенькие китайцы столпились перед капитаном.

– Кто знает, где эта собака, Би-гай, кажется?

Матросы недоуменно пожимали плечами и молчали, боязливо поглядывая на огромную фигуру капитана.

– Кто заметил подозрительное что-нибудь с этим гадом, говорите?

– Я как-то видел, как он разговаривал с каким-то незнакомым китайцем и потом встречался с ним, – ответил один матрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения