Читаем Пышка для генерала драконов, или Слава кабачкам! (СИ) полностью

— Вот вы о чём! Ещё раз сожалею, что пришлось так стремительно покинуть вас, миледи. Исполнив обязательства, я поспешил вернуться, чтобы принести искренние извинения.

Он довольно сверкнул жемчугом зубов, а я сдержала усмешку. Ага, поверю, как же! Только что придумал причину. Ясно, как день. А генерал снова принялся раздевать меня темнеющим взглядом, от которого по телу побежали мурашки.

«Отставить весеннюю капель! — отгоняя наваждение, встрепенулась я. — У меня кабачки не жарены, ведьма не разбужена, грядки не копаны, компост не раскидан… Кстати!»

Ласково обратилась к генералу:

— Вы на лошади приехали?

Мужчина крупно вздрогнул и, побелев лицом, всё же прикоснулся к своей пятой точке. Едва заметно поморщился и отрицательно покачнул головой:

— Нет, пешком. А в чём причина вашего интереса?

Посмотрел испытующе. Мол, не издеваюсь ли я. Но сейчас я думала лишь об одном.

— Значит, навоза не будет, — вздохнула с огорчением.

— Что? — у мужчины глаза на лоб поползли.

Кажется, он решил, что послышалось. Я же решительно приблизилась и, сжимая концы полотна на своей груди, холодно потребовала:

— Дайте пройти.

Но мужчина тут же преобразился, опять превращаясь в коварного соблазнителя. Не двинувшись с места, он наклонился ко мне и шепнул на ухо:

— Куда же вы так спешите?

Ох! Аж колени подогнулись от его обаяния! И в то же время поднялась волна гнева. Я тут умираю от смущения из-за старых дырявых труселей, а он намекает на кекс, да ещё и без защиты! Похоже, совсем жить надоело.

Глянула исподлобья:

— Кресло чинить, которое вы вчера доломали. А что? Хотите помочь?

Стац опять поменялся в лице, и я выгнула бровь. Мужчина недовольно скрипнул зубами, дёрнул кадыком, но всё же посторонился, якобы пропуская меня. Я прищурилась, прикидывая свои габариты и место, которое мне выделили для прохода.

«То ли выдаёт желаемое за действительное, то ли издевается».

Потребовала, вложив в голос весь лёд, который ещё не растаял под его жарким взглядом:

— Сделайте три шага назад!

Сцепив края ткани на груди одной рукой, второй оперлась на прислонённые к стене грабли. В конце концов, доброе слово, подкреплённое добрым оружием, никто не отменял.

Стац понимающе поднял руки и отступил назад. Отпустив грабли, я сдёрнула свою одежду и вышла из сарая, тут же попав в местный филиал рая.

Залитый золотыми лучами сад казался сказочным, зелень сияла нестерпимой яркостью, какая бывает лишь после дождя. Необыкновенный аромат сочной травы и дурманящих цветов кружил голову.

Огромный уродливый кабачок пытался прикинуться райским деревом, а мужчина рядом был готов со всей страстью немедленно сбросить одежды и примерить на себя роль Адама. Вот только меня интересовало совсем другое.

— О, нет!

В ужасе бросилась к навесу, который, не выдержав бури, частично развалился, и растерянно посмотрела на смытые камни и плавающие в лужах доски. Грядка, с таким трудом возведённая вчера, наполовину была размыта.

Сдерживая слёзы, я оглядела уцелевшую часть, и сердце на миг замерло, а потом радостно понеслось вскачь.

— Так скоро? Разве такое возможно⁈

На тёмной увлажнённой земле появился один росточек. Совсем крохотный, но сомнений не было. Это кабачок!



Встрепенувшись, я бросилась к домику, чтобы поделиться радостной новостью с Даики, а заодно сбежать от генерала… Наивная! Мне и раньше не удавалось уйти от этого длинноного мужчины. Хотела захлопнуть дверь перед его носом, но Стац успел сунуть ногу.

— Разве вы не пригласите меня?

От его обаятельной улыбки снова ёкнуло сердце, но я прогнала дрожь из коленок и приподняла брови:

— С какой стати? Разве вы уведомили о своём визите? Получили разрешение? Нет, вы появляетесь, когда вздумается и уходите, как захочется. Напомню, господин Ревск, что это моя усадьба! Прошу вас немедленно удалиться.

Он упрямо поджал губы, а я изо всех сил наступила ему на ногу, и мужчина выдохнул незнакомое словцо. Судя по тому, каким виноватым стало лицо Стаца, а в памяти Одэллии не нашлось объяснения, значит, выражаться подобным образом в обществе приличных леди не принято.

— Хам! — возмущённо выкрикнула я и выпихнула пострадавшую конечность генерала.

Захлопнув дверь, мысленно посочувствовала мужчине. Сто десять кило — это вам не шутки! Но он сам виноват. Прикрикнула для полной и безоговорочной победы:

— Если немедленно не покинете мою территорию, вызову полицию… То есть пожалуюсь на преследование.

— Кому? — услышала насмешливый голос.

Похоже, Стац быстро отошёл от шока. Удивительно живучий экземпляр!

— Кому положено, — не сдавалась я.

— Я генерал карающего меча, — ещё ехиднее заявил он. — Все подобные жалобы попадают ко мне на стол.

— Воспользуетесь служебным положением? — ахнула я.

— Конечно, — заявил этот нахал. — И предупреждаю, что и дальше буду появляться на вашей территории, потому что хочу сделать своей.

— Вы засматриваетесь на мою территорию?

Признаться, тут я испугалась. Мало мне гипотетической мачехи, которая свела в могилу бедняжку Одэллию, лишь бы добраться до её имущества и денег, так ещё местный прокурор собирается бороться за усадьбу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы