Халемайер
. Ха-ха, струва ми се. Като Робинзон.Хелена
Домин
Хелена
. С коя?Домин
. С революцията.Хелена
. Каква революция?Домин
. Революцията на роботите. Разбираш ли?Хелена
. Не разбирам.Домин
. Алквист, дайте ми Вестника.Хелена
. Четох това.Домин
Халемайер
. Дявол да го вземе, много искам да зная…Домин
Хелена
. Още ли няма никакви новини?Домин
. Не. Засега знаем само това, но то е достатъчно, разбираш ли? Помисли си само, че това ти го носи последният кораб. Че изведнъж престават да работят телеграфите. Че от двайсет кораба на ден не идва нито един, и туйто. Спряхме производството и се гледаме един друг — кога ще започне, нали, момчета?Д-р Гал
. Разбира се, беше ни станало доста горещо, госпожо Хелена.Хелена
. Затова ли ми подари този военен кораб?Домин
. Не, наивно дете, този кораб го поръчах още преди половин година. Просто така, за по-голяма сигурност. Но, честна дума, мислех си, че днес ще се качим на него. Такова беше положението, Хелена.Хелена
. Защо още преди половин година?Домин
. Е, имаше някакви симптоми, разбираш ли? Това е без значение. Но тази седмица, Хелена, ставаше въпрос за човешката цивилизация или не знам за какво. Наздраве, момчета. Сега пак се радвам, че живея.Халемайер
. Така е, дявол да го вземе! За вашия ден, госпожо Хелена!Хелена
. И всичко мина?Домин
. Съвсем всичко.Д-р Гал
. Днес ще пристигне кораб. Обикновен пощенски кораб — абсолютно точно по разписанието. Точно в единайсет и трийсет ще пусне котва.Домин
. Прекрасно нещо е точността, момчета. Нищо не укрепва така душата, както точността. Точността означава ред в света.Хелена
. Значи… всичко… е вече наред?Домин
. Почти. Мисля, че са прерязали кабела. Но нали разписанието влиза отново в сила.Халемайер
. Важи ли разписанието, важат човешките закони, важат божиите закони, важат законите на всемира, важи всичко, което трябва да важи. Разписанието е нещо повече от Евангелието, нещо повече от Омир, повече от целия Кант. Разписанието е най-съвършеният продукт на човешкия дух. Госпожо Хелена, ще си налея.Хелена
. Защо нищо не ми казахте?Д-р Гал
. Пази боже! По-добре езика си да отхапехме.Домин
. Такива неща не са за теб.Хелена
. Но ако тази революция… дойдеше и тук…Домин
. Все едно, нищо нямаше да знаеш.Хелена
. Защо?Домин
. Защото щяхме да се качим на нашия „Ултимус“ и спокойно да порим вълните на морето. И само след месец, Хелена, щяхме да диктуваме на роботите каквото ни хрумне.Хелена
. О, Хари, аз нищо не разбирам.Домин
. Защото щяхме да отнесем със себе си нещо, на което роботите страшно много държат.Хелена
. А именно, Хари?Домин
. Техния живот или тяхната смърт.Хелена
Домин
Хелена
. Защо… не ми… казахте?Домин
. Не искахме да те плашим напразно.Д-р Гал
. Ха-ха, госпожо Хелена, това беше последният ни коз.Алквист
. Вие пребледняхте, госпожо Хелена?Хелена
. Защо нищо не ми казахте?Халемайер
Домин
. Това „Амелия“ ли е?Халемайер
. Добрата стара „Амелия“, която тогава докара Хелена.Д-р Гал
. Сега стават точно десет години…Халемайер
Хелена
. Хари!Домин
. Какво има?Хелена
. Да заминем оттук.Домин
. Сега, Хелена? Къде ти!Хелена
. Сега, колкото е възможно по-скоро! Всички, които сме тук!Домин
. Защо точно сега?Хелена
. О, не питай! Моля те, Хари, моля ви. Гал, Халемайер, Алквист, за бога, много ви моля, затворете тази фабрика и…Домин
. Съжалявам, Хелена. Сега никой от нас не може да замине.Хелена
. Защо?Домин
. Защото искаме да разширим производството на роботи.