Читаем Rapid method of Neo полностью

effrontery senfronto, malpudo effulgence; —ent klato; -a, -anda; bril; -a, -anda effuse v efuzi, spansi effusion efuzo, spanso, fluo eft triton

egg ov; boiled - gushov; bolov; fried -s platovos; scrambled -s brolovos; ham and -s jambonovos; bacon and -s lardovos; —cup gushinil, ovinil; —nog laktovos; —plant

EGG-CUP-EMPEROK

melenzan; white of - albumin; —shell ovogush; hard-boiled - dorov egg-cup gushinil egg-plant melenzan egoism; -oist; -istic, -istical

egoismo; —ist; ista egotism; -ist egotismo; -ist; -ista egregious, -ly egreja, -e egress exado

egret agrelyo; (feather) agrelyel Egypt, -ian Egipt, -a eider edrel; —down edrelen eight ot

eighteen isot; -th isota eighty otis; -ieth otisa Eire Eire, -a either au; - … or au … au ejaculate v, —ation jakli; -o, -azo eject v ejeki; — tion ejek eke v (out) adi, plui, prolong! elaborate v, -tion elabori, -(o), -azo eland elando (sort d’afrika antilop) elapse v pasi, eflui elastic, -icity elastik(a). -eso elate v exalti,carmi, seduki, entusyasmi, ebri

elbow n gom; v gomi

elder prinka, oldira; n prinka; aldo;

Dekan, Superyor elder (hot.) sambel, sambelyer elder-berry sambel elderly matura, ajema, oldema eldest prinka, oldesta elect v, —ion elekti; -o; —ive elekta, -ala; —ioneer v elektoni elector elekter

electric, -al elektra; - bulb ampol electrician elektrer. elektrist electricity elektro, elektrio electrify v elektrifi; -ication -ifo, -ifazo

electrocute v; -tion elektrokuti; -(o), -azo

electrode elektrod electro-magnet elektroadim; —ic elek—

troadima, elektromagneta electron elektron; -ic -a; -ies elek—

tronio. -onik electroplate v elektroargenti electropositive elektropositiva eleemosynary almona, mendika elegant, -ance eleganta, -anso; -tly -ante

elefly» -flist elegio, -ist element; — al, —ary element; -a elephant elefant; -iasis elefantit elevate v, —ation elevi; -o, -azo;

ergi; -o, -azo elevator lift; montikargo; (warehouse)

grenaro. grendeponaro, silot eleven; —th isun; -a elf elf el, elfo

elicit v obteni, traki; provoki, kauzi,

sushiti elide v elidi eligible elektibla

eliminate v elimini; -ation elimin, -azo; —atory elimina, -ifa elision elid ёШе elit elixir elixir

208

elk elko

ell (measure) elno ellipse; -tic, -tical elipeo; -a elm olmo, ulmo elocution loqado elongate v long], elongi elope v skapi, skapadi, fugeli, elopi eloquence, -quent eloqo, -a; eloqen-so, -enta

else adv ose; something - somoso; somebody - somosun; nothing - niloso; somewhere - somosye elsewhere osye

elucidate v\ -ation elucidi; -(o), -azo elude v, -usion eludi; -(o) elusive fuga, -ema, evifa, nofenglbla; eluda, -Ifa

emaciate v\ —ated magrozi; -a emanate v\ -ation emani; -o, -azo emancipate v; —ation; —ated eman—

cipi; -(o), -azo; -at emasculate »; -ation dimaxi; -azo embalm v, -ment balsami; -azo embank v degi; —ment dego; (of earth) pleneco, -i

embargo n, v embargo, -i embark v, -ation imbarki; -o embarrass v, -ment imbarasi; -o embassy ambasado embattled armedat, fexpronta embed v plasl, flxi, inflxi embellish v beli, belifl, ornl; -ment belazo, ornazo ember brazo

embezzle v, -ler; -ment eskroki, eskrok; -azo; extorni, -er, -o embitter v agri, toxi, veneni emblazon v blasoni emblem emblem

embody v, -iment inkorpi, -azo; ink ami, -azo

embolden inkoragi, arditl embonpoint plenoco, grasoco emboss v gobeli, gobenl, gobadi embrace brasadi, umbrasi, umlaci; brasaduci, umbrasuci embrasure aprajo embrocate v; —ation embroki; -azo embroider v\ -y brodi; -o embroil v: -ment broli, -ado, -azo; Inbroll, -azo; inbrolyo embryo; -nic embrion; -a emend v; -ation emendi; -o, -azo emerald smeraldo emerge v emergi

emergency krizo, urgo, urgostando. dangostando emeritus emerita emery emer emetic emetika, vomifa emigrant emigrer, emigrun emigrate v\ -ation emigri; -o eminence, —ent eminenso. -enta emir emir


emissary mandaryo, emitaryo emit v emiti emmet mirmo emollient molifa emolument emol, -ado emotion emov; — al emova, -ema emperor Imperer emphasis emfaso; —size v -i; —alie-a; -ically -e empire imper, -yo empiric, -ical; -ally; -icism

empirika; -e; empirismo; -icist em-pirist

employ v {.persons) empli; -yee -eo, / emplin; -yer empler; -ymenl emplo; -azo

employ v (things) uti emporium emporyo, kon tor empower v autorizi, posifl empress imperin, impererin empty v, a -iness vodi, -a; -o,-eso emu emeo

emulate v, -alion emuli, -azo emulator emul, -er emulsion, -sify emulso, -i enable v ablifl, posifl, permi enact v dekreti; (a part) ludi, roli;

{accomplish) kumpi, fakti, reali enamel n% v smalto; -i enamor v carmi, seduki, amifl encage kaji, inkaji encamp v, -ment kampi; -o, -aro encase v kesi, inkesi encash v inkasi

enchant v; -er; —ment inkanti; -er; -o, -azo enchain v kateni encircle v cirki, umcirki enclose v, -ure insi, anexi; anex, inso; —d insa, -e

encomium lod; lodos encompass umcirki; inkludi encore nok, anuve encounter n, v inkontro, -i encourage v; -ment inkoragi, -o;

koragi, -azo encroach v; —ment inmixi, -azo;

pyazadi, -o; ingeradi, -o encrust v krusti

encumber v, -ance kombri; -azo, -o;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука