Старый дом перестроили, и он похорошел; бетонная дамба соединила остров с большой землей; прогулочные аллеи и укромные уголки для отдыха покрыли весь остров. Были построены два теннисных корта; солнечные террасы спускались к небольшому заливу, к трамплинам для прыжков в воду и миниатюрным симпатичным плотикам. Отель «Веселый Роджер»[141]
на острове Контрабандистов в заливе Лезекум-Бей вскоре прославился. С июня по сентябрь (и еще в дни пасхальных каникул) отель бывал, как правило, переполнен. В 1934 году здание расширили, столовую сделали просторнее, устроили коктейль-бар и соорудили несколько великолепных ванных комнат. Цены тотчас же подскочили.— Вы были в Лезекум-Бее? — все чаще звучало в разговорах. — Там, на острове, чертовски милая гостиница. Очень удобная, и никаких вам туристов и автобусов. Отличная кухня и все прочее. Непременно туда поезжайте.
И люди ехали.
В отеле «Веселый Роджер» гостила весьма важная (по крайней мере, в собственных глазах) персона. Сам Эркюль Пуаро. В белоснежном полотняном костюме, с щегольски подкрученными усами, он сидел в удобном шезлонге и из-под надвинутой на глаза панамы с любопытством обозревал пляж.
Отдыхающие или купались в море, или загорали, растянувшись на песке; некоторые старательно смазывали кожу маслом.
Ну а компания Пуаро, расположившаяся на верхней террасе, обсуждала погоду, открывавшуюся перед ними панораму, новости из утренних газет и прочие волнующие темы.
Пуаро прислушивался к словам, которые непрерывным журчащим потоком лились из уст миссис Гарденер в сопровождении ритмичного позвякивания спиц — миссис Гарденер говорила и одновременно вязала. Позади нее в шезлонге расположился ее муж, Оделл С. Гарденер. Надвинув шляпу на нос, он время от времени подавал односложные реплики, когда его к этому вынуждали. Чета расположилась слева от детектива.
Справа от Пуаро сидела мисс Брюстер, атлетически сложенная дама с симпатичным загорелым лицом и седеющими волосами. Она изредка вступала в разговор, вставляя свои комментарии. Создавалась полная иллюзия, что в неумолчное тявканье шпица изредка врывается лай немецкой овчарки.
Миссис Гарденер рассуждала:
— Вот я и говорю мистеру Гарденеру: туризм, конечно, — вещь полезная, и я люблю знакомиться с новыми местами. Однако, говорю я, мы знаем Англию вдоль и поперек, и пора бы уже найти тихое местечко у моря и отдохнуть. Я ведь именно так сказала, верно, Оделл? Просто отдохнуть. Чувствую, мне необходим отдых, говорю я… Не так ли, Оделл?
— Да, дорогая, — пробормотал из-под шляпы мистер Оделл.
— Ну вот, когда я сообщила об этом мистеру Келсо из бюро Кука, — увлеченно продолжала его супруга, — он всегда составлял нам маршруты и, вообще, оказывал массу разных услуг, право, не представляю, как бы мы обходились без него! Так вот, когда я обратилась к нему, мистер Келсо сразу сказал, что самое лучшее — это поехать сюда. Исключительно живописные места, край света, и в то же время — полный комфорт. Мой муж, конечно, вмешался в разговор и поинтересовался, как там ну… как там в смысле элементарной санитарии. И понятно почему. Вы только представьте, мосье Пуаро, сестра мистера Гарденера однажды отдыхала в пансионе, по уверениям хозяев, весьма роскошном, среди вересковых зарослей и — вы не поверите, мосье Пуаро! — с удобствами во дворе! И теперь мой муж, естественно, с недоверием относится к местам отдыха, находящимся у черта на куличках. Не так ли, Оделл?
— Безусловно так, дорогая, — подтвердил мистер Гарденер.
— Но мистер Келсо сразу же успокоил нас, заверив, что номера здесь оборудованы по последнему слову техники, что очень современный дизайн, а кормят просто замечательно. Должна признать, все так и есть. И знаете, что мне больше всего здесь нравится? Домашняя атмосфера. Отель небольшой, так что мы все перезнакомились и теперь вот общаемся. Ведь так приятно поговорить.
Видите ли, у британцев есть привычка — и это самый большой их недостаток — держать дистанцию. Они сближаются с людьми только после нескольких лет знакомства. А в остальном нет на свете более приятного народа! Мистер Келсо еще уверял, что сюда любят ездить всякие знаменитости, и, видно, он знал, что говорил. Здесь и вы, мосье Пуаро, и мисс Дарнлей. Я чуть в обморок не упала, когда мне сказали, кто такой мосье Пуаро. Правда, Оделл?
— Правда, дорогая.
— Ха! — саркастически усмехнулась мисс Брюстер. — Вы только представьте, мосье Пуаро, дамы из-за вас падают в обморок!
Знаменитый сыщик протестующе вскинул руки, но жест этот был исключительно данью правилам хорошего тона.
— Понимаете, — тут же нашлась миссис Гарденер, — я много слышала о вас от Корнелии Робсон. Видите ли, мосье, в мае мы с мужем были в Баденхофе, и Корнелия рассказала нам вашу египетскую историю, когда убили Линнет Риджуэй. Корнелия говорила, как великолепно вы все распутали, и я с тех пор просто умирала от желания познакомиться с вами. Не так ли, Оделл?
— Именно так, дорогая.