— Може би. Ако питаш мен, имаме още няколко дни, но всичко е въпрос на късмет. Снощи мина въздушен патрул. Чухме ги, но не се приближиха дотолкова, че да ни видят, а не могат да летят със сложна сканираща апаратура за телесна топлина или електронна активност.
— А… значи в това отношение нищо не се е променило.
— Орбиталните ли? — Кимнах. — Да, продължават да работят в същите параметри, както когато ти…
Не довърших. Махнах с ръка.
— Както са правили винаги.
Нов изпитателен поглед. Аз също я гледах.
— Кажи ми — рече накрая тя. — Колко време е минало. От Разселването, имам предвид.
Поколебах се. Имах чувството, че прекрачвам праг.
— Моля те. Трябва да знам.
— Около триста години местно време. — Пак махнах с ръка. — Някъде към триста и двайсет.
Не ми трябваше емисарска проницателност, за да разбера какво става зад очите й.
— Толкова много — прошепна тя.
Евтината моряшка мъдрост на Джапаридзе хапеше болезнено. Няма значение дали си прост бияч от Седемпроцентните ангели или едра риба от Харлановия род. Някои неща оставят еднакви белези по всекиго. Та ако ще и да си проклетата Квелкрист Фолкънър.
— Не знаеше ли? — попитах аз.
Тя поклати глава.
— Не знам, сънувах го. Може би знаех, че е минало много време. Мисля, че те ми казаха.
— Кой ти каза?
— Аз… — Тя млъкна. Леко вдигна ръце от завивката и пак ги отпусна. — Не знам. Не помня.
Пръстите й се свиха в безсилни юмруци върху леглото.
— Триста и двайсет години — прошепна тя.
— Да.
Тя дълго лежа, проумявайки жестоката истина. Отвън шумяха вълните. Открих, че неусетно съм седнал в креслото.
— Повиках те — каза внезапно тя.
— Да.
Въпросът сякаш я върна на земята. Очите й се разшириха, после погледът й отново хлътна навътре.
— Не знам. Знаех… — Тя се изкашля. — Не,
Приведох се напред.
— Силви Ошима ли ти каза? Къде е тя?
— Тук някъде. Вътре.
Жената на койката затвори очи. За около минута имах чувството, че пак е заспала. Бих напуснал каютата, бих се качил горе на палубата, но там нямаше нищо, което да искам. После очите й изведнъж пак се отвориха и тя кимна, сякаш току-що бе получила потвърждение за нещо.
— Там… — Тя преглътна с усилие. — Там има място. Като прастар затвор. Редици килии. Стълби и коридори. Там има неща и тя казва, че ги хващала, както се хваща гърбун от яхта. Или може би както се хваща болест? Като сенки, слети сенки. Виждаш ли някакъв смисъл?
Помислих си за командния софтуер. Спомних си какво бе казала Силви Ошима, докато пътувахме към Драва.
Кимнах. Запитах се какво ли трябва, за да се измъкнеш от подобен затвор. Що за човек — или същество — трябва да бъдеш, за да успееш.
— Да, виждам смисъл. — И преди да успея да се удържа, добавих: — Значи оттам идваш, Надя? Ти си нещо, което е уловила?
За миг по изпитото лице се изписа ужас.
— Григорий — прошепна тя. — Там има нещо, наречено Григорий.
— Какъв Григорий?
— Григорий Ишии. — Тя едва шепнеше. После самовглъбеният ужас отлетя, изчезна и тя ме погледна изпитателно. — Не вярваш, че съм истинска, нали, Мики?
Тръпка на безпокойство в дъното на съзнанието ми. Името Григорий Ишии разбуждаше нещо неясно в дълбините на паметта ми отпреди Емисарския корпус. Аз също се вгледах изпитателно в жената върху леглото.
Изправих се.
— Не знам коя си. Но едно ще кажа със сигурност, ти не си Надя Макита. Надя Макита е мъртва.