Читаем Разговорный английский. Продвинутый – курс. Часть 7 полностью

Подлежащее + have not = haven’t или has not = hasn’t + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Вопросительная форма в Present Perfect Tense:

(Вопросительное слово) + have или has + подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Повторим ещё раз.

Have you already installed this program? I've already installed this program.


1229. Тебенужноразвиватьэтинавыки. – You need to develop these skills.

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …

Повторим ещё раз.

You need to develop these skills.


1230. Нам нужно как-то приспособиться к этим условиям. – We need to adapt to these conditions somehow.

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …

Adapt to – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как приспособиться к чему-то.

Повторим ещё раз.

We need to adapt to these conditions somehow.


1231. ЯвыросвКанаде. – I grew up in Canada.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени.

Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …

Grow – grew – grown – это три формы неправильного глагола – произрастать, расти; становиться более привлекательным для кого-либо

.

Grow up – это фразовый глагол. Переводится как вырастать – о людях.

Повторим ещё раз.

I grew up in Canada.


1232. Этоттекстбылпереведеннапоследнемуроке. – This text was translated at the last lesson.

Это утвердительное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени.

Подлежащее + was/were + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

At the lesson – это устойчивое выражение. Переводится как на уроке

.

Повторим ещё раз.

This text was translated at the last lesson.


1233. У вас достаточно денег? – Have you got enough money?

Это вопросительное предложение в простом настоящем времени c глаголом have got.

Have + подлежащее + got + …

В простых временах возможно равнозначное использование глаголов have и have got, при описании внешности, семьи, когда речь идет о принадлежности – у кого-то что-то есть и о болезнях.

При этом в разговорной речи чаще используется глагол have got.

Повторим ещё раз.

Have you got enough money?


1234. Яувлекаюсьспортом

. – I go in for sports.

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …

Go in for – это фразовый глагол. Переводится как увлекаться чем-то.

Повторим ещё раз.

I go in for sports.


1235. Она очень опытный врач. Должно быть, она проработала в этой больнице не менее пятнадцати лет. – She is a very experienced doctor. She must have been working at this hospital for at least fifteen years.

Первое предложение – это утвердительное предложение в простом настоящем времени с глаголом to be.

Подлежащее + am или is или are + …

Второе предложение – это утвердительное предложение в пассивном залоге в Present Perfect Continuous Tense.

Подлежащее + must + have + been + основной глагол с окончанием -ing + …

At this hospital – употребляется предлог места at, если можно поставить вопрос где?

Повторим ещё раз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература