Читаем Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 9 полностью

Did you know where he had gone?


1679. Это дешевеет? (Действие происходит в момент речи.) – Is it getting cheaper?

Это вопросительное предложение в Present Continuous Tense.

(Вопросительное слово) + to be (am/is/are) + подлежащее + основной глагол с окончанием -ing + …

Подробно это время рассмотрено в примере №1610.

Повторим ещё раз.

Is it getting cheaper?


1680. Я не буду комментировать почему мы так живем. – I won't comment on why we live so.

Это отрицательное предложение в простом будущем времени.

Подлежащее + will not = won’t + основной глагол + …

Comment on – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как комментировать что-либо.

Повторим ещё раз.

I won't comment on why we live so.

Часть 5


1681. Я должен буду обдумать это. – I'll have to think it over.

Это утвердительное предложение в простом будущем времени с модальным глаголом have to.

Подлежащее + will + have to + основной глагол + …

Модальный глагол have to выражает необходимость, зависящую от внешних условий, часто противоречащую желанию говорящего.

Think over – это фразовый глагол. Переводится как обдумывать, размышлять, продумывать, взвешивать, оценивать.

Повторим ещё раз.

I'll have to think it over.


1682. Онсказал, чтогордитсясвоимбратом, занявшимпервоеместо

наконкурсе. – He said that he was proud of his brother who had won the first prize at the competition.

Это пример косвенной речи.

Прямая речь выглядит так:

Онсказал: «Ягоржусьсвоимбратом, занявшимпервоеместонаконкурсе.» – Не said, "I am proud of my brother who won the first prize at the competition."

Первая часть предложения не изменяется – Не said.

Так как в прямой речи используются местоимения I, my, то в косвенной речи должны использоваться местоимения he, his, потому что речь идет о мужчине.

Так как в прямой речи используется простое настоящее время – am proud

 и простое прошедшее время – won, то в косвенной речи используется простое прошедшее время – was proud и время Past Perfect Tense – had won.

Подробно переход прямой речи в ковенную речь рассмотрен в примере №1675.

Win – won – won – это три формы неправильного глагола – победить, выиграть.

At the competition – употребляется предлог места at, если можно поставить вопрос где?

Повторим ещё раз.

He said that he was proud of his brother who had won the first prize at the competition.


1683. Ябылуверен, чтовыучунесколько

фразнаяпонскомктомумоменту, когдаприедутучастникияпонскойделегации. – I was sure that I would have learnt some phrases in Japanese by the time the participants of the Japanese delegation arrive.

Это утвердительное предложение во времени Future Perfect in The Past Tense.

Фраза в прошедшем времени + подлежащее + would + have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Future Perfect in The Past Tense – будущее совершенное время в прошедшем, описывает законченное действие в будущем с позиций прошедшего времени.

Утвердительная форма во времени Future Perfect in The Past Tense:

Предложение в прошедшем времени + подлежащее + would + have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Отрицательная форма во времени Future Perfect in The Past Tense:

Предложение в прошедшем времени + подлежащее + would + not + have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Вопросительная форма во времени Future Perfect in The Past Tense:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык
Английский язык

Предлагаемое пособие предназначается для работы с бакалаврами и магистрами, обучающихся по специальности «биология».Сборник состоит из адаптированных и оригинальных текстов. Каждый урок включает текст для активной переработки и текст для устного и письменного перевода. Разработан лексико–грамматический материал, серия упражнений к текстам и активный словарь. В конце дан дополнительный материал – оригинальные тексты из английских и американских источников и Интернета для подготовки докладов и написания рефератов. Пособие позволяет приобрести навыки чтения и перевода специальной литературы, усвоить терминологию и развить устную речь.

Айжан Айдынгалиевна Мулдагалиева , З. К. Мадиева , Майкл Спенсер , Светлана Юрьевна Дмитриева , Шолпан Билашевна Гумарова , Эльмира Мяхмутовна Патеева

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебники и пособия ВУЗов / Иностранные языки / Педагогика / Образование и наука