Читаем Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 9 полностью

(Вопросительное слово) + have или has + подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Повторим ещё раз.

Ohno! She has dropped the plate!


1613. Унеёнемногоошибок. – She doesn’t have many mistakes.

Это отрицательное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + do not или does not = don’t или doesn’t + основной глагол + …

Повторим ещё раз.

She doesn’t have many mistakes.


1614. Когдамыучилисьвместе, ячастождалего. – When we studied together, I often waited for him.

Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится ко второй группе.

Правило согласования времен. Вторая группа. Если в главной части предложения сказуемое является глаголом в прошедшем времени, то в придаточном предложении не может использоваться настоящее или будущее время, а используется одна из форм прошедшего времени или форма Future in the Past (будущее в прошедшем), подходящие по смыслу.

В главной части предложения – глагол в утвердительной форме простого прошедшего времени – studied. В придаточном предложении – глагол в утвердительной форме простого прошедшего времени – waited

.

Wait for – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как ждать кого-либо или чего-либо.

Повторим ещё раз.

When we studied together, I often waited for him.


1615. Имеются серьезные проблемы. – There are serious problems.

Это предложение иллюстрирует употребление оборота there be в утвердительной форме простого настоящего времени.

There + is/are + …

Оборот there be переводится, начиная с обстоятельства места. Если обстоятельства места нет, то при переводе, предложение начинается со слов есть, имеется, существует, бывает, находится или вовсе не переводится.

Число глагола be определяется по числу первого существительного, стоящего после этого оборота.

Оборот there be используют, когда хотят сказать, что что-то существует (не существует) или находится (не находится) в конкретном месте.

Повторим ещё раз.

There are serious problems.


1616. Я помню свои школьные годы. Я должен был носить школьную форму. По-честному, мне это реально не нравилось. – I remember my school years. I had to wear a school uniform. Honestly, I didn't really like it.

Первое предложение – это утвердительное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …

Второе предложение – это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с модальным глаголом have to.

Подлежащее + had to + основной глагол + …

Модальный глагол have to выражает необходимость, зависящую от внешних условий, часто противоречащую желанию говорящего.

Третье предложение – это отрицательное предложение в простом прошедшем времени с вводной фразой в начале предложения.

Вводная фраза + подлежащее + did not = didn’t + основной глагол + …

Повторим ещё раз.

I remember my school years. I had to wear a school uniform. Honestly, I didn't really like it.


1617. Я хочу знать достижение своего однокласника. – I want to know my classmate's achievement.

Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.

Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …

Classmate's achievement притяжательное существительное в единственном числе образуется добавлением окончания 's к форме общего падежа существительного.

Повторим ещё раз.

I want to know my classmate's achievement.


1618. Мыждалиего 2 часапередтем, каконприбыл. – We'd been waiting for him for two hours before he arrived.

Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится ко второй группе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык
Английский язык

Предлагаемое пособие предназначается для работы с бакалаврами и магистрами, обучающихся по специальности «биология».Сборник состоит из адаптированных и оригинальных текстов. Каждый урок включает текст для активной переработки и текст для устного и письменного перевода. Разработан лексико–грамматический материал, серия упражнений к текстам и активный словарь. В конце дан дополнительный материал – оригинальные тексты из английских и американских источников и Интернета для подготовки докладов и написания рефератов. Пособие позволяет приобрести навыки чтения и перевода специальной литературы, усвоить терминологию и развить устную речь.

Айжан Айдынгалиевна Мулдагалиева , З. К. Мадиева , Майкл Спенсер , Светлана Юрьевна Дмитриева , Шолпан Билашевна Гумарова , Эльмира Мяхмутовна Патеева

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебники и пособия ВУЗов / Иностранные языки / Педагогика / Образование и наука